==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
དུས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལ་འཇུག་པ་ཞེས་བྱ་བ། འཇིགས་མེད་འབྱུང་གནས་སྦས་པས་མཛད།
དུས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལ་འཇུག་པ་ཞེས་བྱ་བ།
འཇིགས་མེད་འབྱུང་གནས་སྦས་པས་མཛད།
རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཀཱ་ལ་ཙ་ཀྲ་ཨ་བ་ཏཱ་ར་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། དུས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལ་འཇུག་པ་ཞེས་བྱ་བ། འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་གཞོན་ནུར་གྱུར་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཤེས་རབ་སྙིང་རྗེ་གཉིས་མེད་བདེ་བ་མཐའ་མེད་པ། །སྣ་ཚོགས་རྣམ་པ་འཛིན་ལ་རྟོག་པ་མེད་པའི་གཟུགས། །གཟུགས་མེད་གཟུགས་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་སྐུ། །རྒྱལ་བ་སྐྱེ་བོ་ཀུན་གྱི་གཉུག་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ། །གང་ཞིག་ནམ་མཁའི་དཔལ་རྣམས་མ་ལུས་སྟེར་བྱེད་ཅིང༌། །འབྱོར་པ་དང་ནི་རྒུད་པ་ཡང་ནི་སྟོན་མཛད་པ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་ནང་ལྟར་གསལ་བྱེད་པའི། །གཟའ་སྐར་དེ་དག་ཐོག་མར་མུན་ལས་རྒྱལ་གྱུར་ཅིག །འདིར་གང་གི་ཕྱིར་སེར་སྣས་ཉེ་བར་ཉམས་པའི་མུ་སྟེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་རྩིས་ཀྱི་གྲུབ་པའི་མཐའ་སྦས་ཏེ་བྱེད་པ་ཉུང་དུའི་སྤྲོས་པ་མང་པོ་བྱས་ཀྱང་མེ་ཤེས་པའི་ཕྱིར་ད་ནི་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ། དང་པོར་གསུམ་དང་དྲུག་ཅུས་ལྷག་པའི་བཞི་བརྒྱ་ཕྲི་པར་བྱའོ། །དཀར་པོའི་ཚེས་གཅིག་ལ་སོགས་པའི་ནག་པའི་ཟླ་བ་ལ་སོགས་པ་ལོར་གང་གི་གྱུར་པ་དེའི་ཚེ་དེ་རྣམས་དེ་ལ་བསྲེ་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་གཉིས་དང་བརྒྱད་ཅུ་དང་བརྒྱ་ཕྲི་པ་ནི་དག་པའི་ལོའི་བརྟན་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལ་ཉི་མས་བསྒྱུར་བས་ཟླ་བའི་ཚོགས་སོ། །དཀར་པོའི་ཚེས་གཅིག་ལ་སོགས་པ་ནས་གནམ་སྟོང་གི་མཐར་ཐུག་པ་ནག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཟླ་བར་གྱུར་པ་དེ་ལ་བསྲེས་ཏེ། གནས་གཉིས་སུ་བཞག་ལ་འོག་ན་གནས་པ་བཞིས་བསྒྱུར་ནས་ནམ་མཁའ་མེ་དང་ཟླ་བས་བགོ་ཞིང་བགོས་པའི་ལྷག་མ་དབྱིའོ། །ཐོབ་པ་རྣམས་སྟེང་དུ་བཅུག་པར་གྱུར་པས་སྟེང་མ་དག་པའི་ཟླ་བའི་ཕུང་པོར་འགྱུར་རོ། །གང་གི་ཚེ་དབྱར་ཟླ་འབྲིང་པོ་གཉིས་བྱུང་པ་དེའི་ཚེ་
ཟླ་བ་བཅུ་གསུམ་གྱིས་ལོར་བྱའོ། །ཟླ་བ་གཉིས་པོ་གཅིག་ཏུ་བགྲང་ཞིང་ནག་པའི་ཟླ་བར་ཡང་གཞུག་པར་མི་བྱའོ། །དེ་ནས་དག་པའི་ཟླ་བའི་ཕུང་པོ་དེ་གནས་གསུམ་དུ་བྱས་ཏེ། དབུས་མའི་ཕུང་པོ་ལག་པ་དང་རྩེ་མོ་ཅན་གྱིས་བསྒྱུར་པ་ལ་འོག་ན་གནས་པ་ལ་དྲུག་གིས་ཐོབ་པས་སྦྱང་པར་བྱའོ། །གལ་ཏེ་བགོས་པའི་ལྷག་མ་ཡོད་ན་དེའི་ཚེ་ཡང་དྲུག་གི་ཐོབ་པའི་ཆས་སྦྱང་པར་བྱའོ། །འདིར་འོག་ན་གནས་པ་ལ་སུམ་ཅུས་བསྲེ་ཞིང་དྲུག་ཅུས་བགོས་པས་ཐོབ་པ་སྟེང་མར་གཉིས་བསྲེས་པར་གཞུག་གོ །བགོས་པའི་ལྷག་མ་དབྱུ་གུའི་ཕུང་པོར་འགྱ

【汉语翻译】
名为《入时轮》, 寂畏生处所造。
名为《入时轮》。
寂畏生处所造。
印度语：Kālacakra-avatāra-nāma（梵文天城体：कालचक्र अवतार नाम，梵文罗马拟音：Kālacakra avatāra nāma，时轮降生之名）。藏语：名为《入时轮》。顶礼圣妙吉祥童子！智慧悲心无二无别，安乐无边际。
执持种种形象，无分别之身。
无色色等自性之身。
顶礼诸佛一切众生之本元。何者赐予无余虚空之吉祥，亦示现兴盛与衰败，如来等之内明，愿彼星宿最初胜过黑暗。此处为因悭吝而近乎衰败的外道们，隐藏了算术的究竟结论，虽作了少许的诸多阐述，然因不知火，故今当宣说。首先，应减去四百零六十三。白月初一等至黑月等，何者成为年份，彼时应将彼等融入其中。从中减去一百八十二，则成为清净年份之稳定。以太阳乘之，即为月之集合。自白月初一等至虚空尽头，成为黑月等，融入其中，置于两处，下方之数以四乘之，以虚空火月除之，余数为曜。所得之数置于上方，则上方成为清净月之集合。何时出现两个仲夏月，彼时以十三月为一年。二月合为一数，亦不应放入黑月之中。其后，将清净月之集合分为三处，中间之数以手与尖端乘之，下方之数以六之所得清净之。若有除之余数，彼时亦以六之所得之分清净之。此处下方之数融入三十，以六十除之，所得之数上方融入二。除之余数成为分之集合。

【英语翻译】
Titled "Entering the Wheel of Time," composed by Jikmé Jungné.
Titled "Entering the Wheel of Time."
Composed by Jikmé Jungné.
In Indian language: Kālacakra-avatāra-nāma (梵文天城体：कालचक्र अवतार नाम，梵文罗马拟音：Kālacakra avatāra nāma，Name of the Descent of the Wheel of Time). In Tibetan: Titled "Entering the Wheel of Time." Homage to the noble Mañjuśrīkumārabhūta! Wisdom and compassion, indivisible, infinite bliss.
A form that holds various appearances, without conceptualization.
A body with the nature of formless form, etc.
Homage to the original nature of all Buddhas and beings. Whoever bestows all the glories of the sky, and also shows prosperity and decline, illuminating like the inner light of the Tathāgatas, may those planets and stars first conquer darkness. Here, because of the miserliness of the near-decayed heretics, the ultimate conclusions of calculation are hidden, and although many elaborations have been made with few words, because the fire is not known, it should now be taught. First, four hundred and sixty-three should be subtracted. From the first day of the white month to the black month, etc., whatever becomes the year, at that time those should be merged into it. Subtracting one hundred and eighty-two from that becomes the stability of the pure year. Multiplying that by the sun is the collection of months. From the first day of the white month to the end of the sky, becoming the black month, etc., merge that into it. Place it in two places, multiply the number below by four, and divide by space, fire, and moon, and the remainder is the apogee. The numbers obtained are placed above, so the upper one becomes the collection of pure months. When two intercalary summer months occur, then make thirteen months a year. Count the two months as one, and do not put them into the black month either. Then, divide the collection of pure months into three places, multiply the middle number by hand and tip, and purify the number below by the result of six. If there is a remainder after dividing, then at that time also purify with the share of the result of six. Here, merge thirty into the number below, and divide by sixty, and merge two into the result above. The remainder after dividing becomes the collection of minutes.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ུར་རོ། །སྟེང་མ་བདུན་གྱིས་བགོས་པའི་ལྷག་མ་གཟའི་ཕུང་པོར་འགྱུར་རོ། །ཐོབ་པ་ནི་ཅི་ཡང་མ་ཡིན་ནོ། །སླར་ཡང་ཟླ་བ་དག་པའི་ཕུང་པོར་གཉིས་དང་བཅུས་ལྷག་པའི་བརྒྱ་བསྲེས་ལ་གནས་གཉིས་སུ་བྱས་ཏེ། འོག་ན་གནས་པ་ལ་དུས་དང༌། ཉི་མས་བགོས་པའི་ལྷག་མ་རིལ་པོའི་ཆ་ཤས་སུ་འགྱུར་རོ། །བགོས་པས་ཐོབ་པ་ལ་ལྔ་བསྲེས་ལ་སྟེང་མ་གཉིས་ཀྱིས་བསྒྱུར་པར་སྤྱིན་ནོ། །དེ་ནས་སྟེང་མ་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱིས་བགོས་ལ་བགོས་པའི་ལྷག་མ་རྐང་པའི་རིལ་པོར་འགྱུར་རོ། །འདིར་གཟའི་ཕུང་པོ་དང༌། དབྱུ་གུ་དང༌། རྐང་པའི་རིལ་པོ་དང༌། རིལ་པོའི་ཆ་ཤས་རྣམས་རིམ་པར་འོག་མ་འོག་མར་དབྲི་པར་བྱའོ། །ཡང་དག་པའི་ཟླ་བ་གནས་གསུམ་གྱི་དབུས་མར་གནས་པ་དབང་ཕྱུག་གིས་བསྒྱུར་ཞིང་འོག་མ་ལ་སུམ་ཅུ་རྩ་དགུས་བགོས་པས་ཐོབ་པར་གཉིས་བསྲེས་པས་ཕྲི་བ་ལ། དབྱུ་གུ་དྲུག་ཅུས་བགོས་ཤིང་བགོས་པའི་ལྷག་མ་རྒྱུ་སྐར་གྱི་དབྱུ་གུར་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཐོབ་པ་ནི་སྟེང་མ་གཉིས་ཀྱིས་བསྒྱུར་པ་ལ་སྤྱིན་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྟེང་མ་ཉི་ཤུ་རྩ་བདུན་གྱིས་བགོས་པའི་ལྷག་མ་སྐར་མའི་ཕུང་པོར་ཤེས་པར་བྱའོ། །འདིར་རྒྱུ་སྐར་གྱི་ཕུང་པོའི་འོག་ཏུ་རྒྱུ་སྐར་གྱི་དབྱུ་གུའི་ཕུང་པོ་དབྲི་པར་བྱའོ། །གང་གི་ཚེ་ལོའི་ཕུང་པོར་ལོ་དང༌། དག་པའི་ཟླ་བའི་ཕུང་པོར་ཡང་ཟླ་བ་མ་བཅུག་ན། དེའི་ཚེ་ཟླ་བ་སོ་སོ་ལ་གཟའ་དང༌། དབྱུ་གུ་དང༌། རྐང་པའི་རིལ་པོ་དང༌། རིལ་པོའི་ཆ་ཤས་རྣམས་སུ་གོ་རིམས་བཞིན་དུ་གཅིག་དང་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང་གཉིས་དང་གཅིག་རྣམས་སྦྱིན་ནོ། །རྒྱུ་སྐར་དང་དེའི་དབྱུ་གུར་གཉིས་དང་དྲག་པོ་དག་སྦྱིན་ནོ། །ལོ་ལ་
སོགས་པ་བཅུག་ན་ནི་གཟའི་ཕུང་པོ་ལ་སོགས་པ་གཞན་ཁོ་ན་བྱའོ། །ཉི་མ་སོ་སོའི་གཟའི་ཕྱིར་དང༌། ཚེས་ཀྱི་ལོངས་སྤྱོད་ཀྱི་དོན་དུ་ད་ལྟར་པའི་ཟླ་བའི་དཀར་པོའི་ཚེས་གཅིག་ལ་སོགས་པ་འདས་པ་དང༌། ད་ལྟར་བའི་ཚེས་རྣམས་གྲངས་ཇི་ལྟ་པར་བསྣན་པ་དང་དབྲི་བ་དང༌། སླར་ཡང་བསྣན་པ་ནི་གཟའ་དང་དབྱུ་གུ་དང་རྐང་པ་རྣམས་སུའོ། །རིལ་པོ་ལ་བཅུ་བཞིས་བགོས་པས་ཐོབ་པ་གཉིས་སམ་བཞི་འམ་མ་ཐོབ་ཀྱང་མཉམ་པའི་ཕུང་པོར་ཤེས་པར་བྱའོ། །གཅིག་གམ་གསུམ་ཐོབ་པ་ནི་མི་མཉམ་པའོ། །འདི་ལས་ལྷག་པ་མི་ཐོབ་སྟེ། གང་གི་ཚེ་ཉི་ཤུ་རྩ་བདུན་པས་ལྷག་པའི་རིལ་པོ་མི་འགྱུར་ཞིང༌། །དེ་ཡང་ཚེས་སུམ་ཅུ་དང་བཅས་ན་ལྔ་བཅུ་རྩ་བདུན་ལས་ལྷག་པར་མི་འགྱུར་རོ། །མཉམ་ན་ཟླ་བའི་རྐང་པ་རྣམས་སྤྱིན་པར་བྱ་ཞིང་མི་མཉམ་ན་དབྲི་པར་

【汉语翻译】
完成它！用七除的余数变成行星组。没有得到任何东西。再次，将纯净的月亮组与十二以上的百位相加，分为两部分。下面的部分是时间和太阳划分的余数，变成圆的份额。划分所得的数加上五，再乘以二。然后用二十八除，划分的余数变成脚的圆。这里，行星组、指、脚的圆和圆的份额应该依次从下到下减去。再次，将纯净的月亮位于三个位置的中间位置，乘以自在，然后用三十九除以下的部分，得到的数加上二再减去。用六十除，划分的余数应该被理解为星宿的指。得到的数应该乘以二。然后用二十七除，余数应该被理解为星的组。这里，在星宿组的下面，应该减去星宿的指的组。当年的组中没有加入年，纯净的月亮组中也没有加入月亮时，那时，对于每个月亮，行星、指、脚的圆和圆的份额应该按照顺序分别给予一和三十二和二和一。星宿和它的指给予二和猛烈。如果加入年等，那么行星组等就只能做其他的。为了每个太阳的行星，以及为了日期的享受，对于现在的月的白月的第一天等过去的和现在的日期，按照数字增加和减少，再次增加到行星、指和脚中。用十四除圆，得到的数是二或四或没有得到，也应该被理解为相等的组。得到一或三是不相等的。不能得到比这更多的，当二十七不能改变剩余的圆时，并且如果与三十个日期一起，也不会超过五十七。如果相等，应该给予月亮的脚，如果不相等，就减去

【英语翻译】
Complete it! The remainder divided by seven becomes the planet group. Nothing is obtained. Again, add the pure moon group to the hundredth place with twelve more, and divide it into two parts. The lower part is the remainder of time and sun division, which becomes the share of the circle. Add five to the number obtained by dividing, and multiply it by two. Then divide by twenty-eight, and the remainder of the division becomes the circle of the foot. Here, the planet group, finger, circle of the foot, and share of the circle should be subtracted in order from bottom to bottom. Again, multiply the pure moon located in the middle of the three positions by the self-existent, and then divide the lower part by thirty-nine, and subtract the number obtained by adding two. Divide by sixty, and the remainder of the division should be understood as the finger of the constellation. The number obtained should be multiplied by two. Then divide by twenty-seven, and the remainder should be understood as the group of stars. Here, below the constellation group, the group of fingers of the constellation should be subtracted. When the year is not added to the year group, and the moon is not added to the pure moon group, then, for each moon, the planet, finger, circle of the foot, and share of the circle should be given in order as one and thirty-two and two and one respectively. Give two and fierce to the constellation and its finger. If you add the year, etc., then the planet group, etc., can only do other things. For the planet of each sun, and for the enjoyment of the date, for the first day of the white moon of the current month, etc., the past and present dates are added and subtracted according to the number, and added again to the planet, finger, and foot. Divide the circle by fourteen, and the number obtained is two or four or not obtained, and should also be understood as an equal group. Obtaining one or three is unequal. Nothing more can be obtained than this, when twenty-seven cannot change the remaining circle, and if it is with thirty dates, it will not exceed fifty-seven. If equal, the feet of the moon should be given, and if unequal, subtract

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
བྱའོ། །བགོས་པའི་ལྷག་མ་ནི། སྟོང་པར་སྟོང་པ་རྣམ་དག་བཅུ་གསུམ་རི་བོང་ཅན་ལ་རྐང་པ་ལྔ་སྟ་མིག་དང་ཉི་མར་ཕྱོགས། །བཅུ་གཅིག་མེ་ལ་ཚེས་ཞེས་བྱ་བ་བཅུ་དང་ཆུ་གཏེར་རྐང་པ་ཉི་ཤུར་གཅིག་གིས་མ་ཚང་ངོ༌། ལྔ་དང་བུ་གར་ཉི་ཤུ་གཉིས་ཏེ་དུས་དང་ནོར་ལ་རྒྱལ་པ་བདུན་པར་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔའོ། །དེར་ནི་ཉི་མའི་རབ་ཏུ་དབྱེ་བས་ཉིན་བྱེད་བསྣན་དང་འབྲི་བ་བྱས་པས་རབ་ཏུ་གསལ་པར་འགྱུར། རྣམ་དག་ཅེས་པ་ནི་ཅུང་ཟད་སྤྱིན་པའམ་དབྲི་བ་མེད་པའོ། །དེར་ནི་ཞེས་བྱ་བ་དབྱུ་གུའི་ཕུང་པོར་རོ། །ཉི་མའི་རབ་ཏུ་དབྱེ་པས་ནི་ཉི་མའི་རྐང་པར་གྱུར་པ་རྣམས་ཏེ། ཉི་མའི་བུ་ལོན་ནི་དེའི་ཡང་བུ་ལོན་ནོ། །ཉི་མའི་ནོར་ནི་དེའི་ཡང་ནོར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉི་མའི་རབ་ཏུ་དབྱེ་བའོ། །འདི་སྐད་གསུངས་པ་ཡིན་ཏེ། །འཆད་པར་འགྱུར་པའི་ཚུལ་གྱིས་འབྱུང་བ་ལ་སོགས་པས་བགོས་པས་ཐོབ་པ་བསྲེས་པའམ། དོར་པའི་ཉི་མ་རྒྱུ་པའི་རྐང་པ་རྣམས་སྤྱི་པ་ཇི་ལྟར་ཡོད་པར་གྱུར་པ་དེ་སྙེད་ནི་ར་བི་ཀ་ཞེས་བྱའོ། །གལ་ཏེ་ཉི་མའི་ལོངས་སྤྱོད་དུ་སྣོན་པ་ནི་དེའི་ཚེ་གཟའི་ཆུ་ཚོད་ལ་ཡང་བསྣན་ནོ། །ཡང་ན་ཉི་མའི་ལོངས་སྤྱོད་ལ་འབྲིད་ན་ཡང་དབྲི་པར་བྱའོ། །ཟླ་བའི་རྐང་པ་རྣམས་ཀྱང་འབྱུང་དང་འབྱུང་པ་མདའ་དང་རིག་བྱེད་མེ་ལག་རི་བོང་ཅན་རྣམས་མདུན་གྱི་ཆ་དང་རྒྱབ་ཏུ་ཡང༌། །མདུན་གྱི་ཆར་ནི་སྟེང་ནས་གོ་རིམས་ཀྱིས་ཏེ།
དབུས་སུ་ཐད་ཀར་རེ་ཁཱ་གཞག་པའི་རྒྱབ་ཏུ་འོང་ནས་རི་བོང་ཅན་ལ་སོགས་པ་གོ་རིམས་བཟློག་ནས་བཅུ་བཞི་པོ་རྣམས་བྲི་བར་བྱའོ་ཞེས་པ་སྟེ། འདིར་གཟའ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྐང་པ་དགོད་པའོ། །གཟའ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྐང་པ་རྣམ་ནི་དབྱུ་གུའི་བདག་ཉིད་ཁོ་ནའོ། །འདིར་བཅུ་བཞིས་བགོས་པའི་ལྷག་མས་མཚོན་པ་ནི་རྒྱུ་པའི་རྐང་པའོ། །དེའི་སྟེང་མར་རྒྱུ་ཞིང་ཡོད་པ་སྟེ་དེར་གཟའ་ཞུགས་པའོ། །དེས་རིལ་པོའི་ཆ་ཤས་བསྒྱུར་པ་ལ་བརྒྱ་ཉི་ཤུ་རྩ་དྲུག་གིས་བགོས་པས་ཐོབ་པ་དང༌། ལྷག་མ་དྲུག་ཅུ་ལ་སོགས་པས་བསྒྱུར་ནས་བགོས་པས་ཐོབ་པའི་ཆུ་སྲང་ལ་སོགས་པ་བདུན་གྱི་ཕྱེད་ལ་ནི་ལོངས་སྤྱོད་པའི་རྐང་པ་དང༌། རྒྱབ་མའི་ཕྱེད་དུ་དེ་དོར་ནས་ལོངས་སྤྱོད་པའི་རྐང་པ་ཉི་གཟའི་དབྱུ་གུའི་གནས་སུ་སྤྱིན་པའམ་དབྲི་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་གཟའི་གནས་སུ་གཅིག་ལ་སོགས་པ་ཉི་མ་གཟའ་རྟོགས་པར་བྱའོ། །ཚེས་སུ་ནི་དབྱུ་གུ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཉི་མ་ཤར་བ་ནས་བརྩམས་ནས། །ལོངས་སྤྱོད་པར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །ཉིན་ཞག་སོ་སོ་ལ་ཉི་མས་སྐར་མ་ལ་ལོངས་སྤྱོ

【汉语翻译】
做。除法的余数是：空性中空性，清净十三兔，五步斧眼朝向太阳。十一火日，名为十和水藏，二十一步不全。五和子二十二，时间和财富，第七胜者二十五。在那里，通过太阳的彻底区分，增加和减少日作者，变得非常清晰。清净是指没有稍微增加或减少。在那里，被称为木棍的集合。太阳的彻底区分是指变成太阳的步数。太阳的债务是它的子债务。太阳的财富是它的子财富，这被称为太阳的彻底区分。这样说的是：通过将要解释的方式出现的事物等进行划分所获得的混合物，或者丢弃的太阳运行的步数，总共有多少，那被称为拉比卡。如果增加太阳的享受，那么那时也要增加星宿的时间。或者如果减少太阳的享受，也要减少。月亮的步数也是，出现和出现，箭和吠陀，火手兔，都在前面和后面。在前面是从上面按顺序排列。在中间直接放置一条线，来到后面，从兔开始等，顺序颠倒，写下全部十四个，这里是放置所有星宿的步数。所有星宿的步数都是木棍的自性。这里用十四除的余数表示的是运行的步数。在它的上面运行着，在那里星宿进入。通过将整体部分转换，用一百二十六除，得到的和余数用六十等转换后除，得到的刻等七的一半是享受的步数，在后面的那一半中，丢弃它，将享受的步数增加或减少到日月木棍的位置。然后，在星宿的位置上，从一开始就要了解太阳星宿。在日期中，从太阳升起开始，木棍等应该被享受。每天太阳都在享受星星。

【英语翻译】
Do. The remainder of the division is: emptiness in emptiness, pure thirteen rabbits, five steps axe-eye facing the sun. Eleven fire days, named ten and water treasury, twenty-one steps are incomplete. Five and son twenty-two, time and wealth, seventh victor twenty-five. There, through the complete distinction of the sun, adding and subtracting the day-maker, it becomes very clear. Pure means without slightly increasing or decreasing. There, it is called the collection of wooden sticks. The complete distinction of the sun refers to the steps that have become the sun. The sun's debt is its sub-debt. The sun's wealth is its sub-wealth, this is called the complete distinction of the sun. It is said like this: the mixture obtained by dividing things that appear in the way that will be explained, etc., or the number of steps of the discarded sun's movement, how many there are in total, that is called Rabika. If the sun's enjoyment is increased, then at that time the constellation's time should also be increased. Or if the sun's enjoyment is decreased, it should also be decreased. The moon's steps are also, appearing and appearing, arrow and Veda, fire hand rabbit, are all in front and behind. In the front, it is arranged in order from above. In the middle, place a line directly, come to the back, starting from the rabbit, etc., reverse the order, write down all fourteen, here is the placement of the steps of all the constellations. All the steps of all the constellations are the nature of the wooden stick. Here, the remainder of dividing by fourteen represents the running steps. It is running on top of it, that is where the constellation enters. By converting the whole part, dividing by one hundred and twenty-six, the obtained quotient and the remainder are converted by sixty, etc., and divided, half of the obtained moment, etc., of seven is the enjoying step, in the latter half, discard it, increase or decrease the enjoying step to the position of the sun-moon wooden stick. Then, in the position of the constellation, from the beginning, one should understand the sun constellation. In the date, from the sunrise, the wooden stick, etc., should be enjoyed. Every day the sun is enjoying the stars.

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
ད་པའི་དོན་དུ་དཀར་པོ་ལ་སོགས་པར་སྨོས་པའི་ཚེས་གནས་གཉིས་སུ་བྱས་ཏེ། གཅིག་ལ་དབྱུ་གུ་བཞིས་བསྒྱུར་ཅིང༌། གཞན་ལ་ཡང་བྱེད་པའི་རིམ་པས་ཉི་ཤུའམ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཉིས་ཀྱི་ཆུ་སྲང་གིས་སམ། གྲུབ་པའི་མཐའི་རིམ་པས་ནི་ཆུ་སྲང་ཉི་ཤུ་རྩ་དྲུག་གིས་བསྒྱུར་ལ། དྲུག་ཅུས་བགོས་ཏེ་ཐོབ་པ་ནི་སྟེང་དུ་གཞུག་གོ །སྟེང་གི་དབྱུ་གུ་ཡང་དྲུག་ཅུས་བགོས་པས་ཐོབ་པ་ནི་རྒྱུ་སྐར་དུ་དང༌། བགོས་པའི་ལྷག་མ་སྐར་མའི་དབྱུ་གུར་གཞུག་པར་བྱའོ། །ཆུ་སྲང་ཡང་རྒྱུ་སྐར་གྱི་དབྱུ་གུའི་འོག་ཏུ་དབྲི་པར་བྱའོ། །རྒྱུ་སྐར་དང་དེའི་དབྱུ་གུའི་ཕུང་པོ་དང་ཆུ་སྲང་རྣམས་གནས་གཉིས་སུ་བྱས་ཏེ། གཅིག་ལར་བི་ཀའི་དོན་དུ་རྐང་པ་གསུམ་དང་བཅས་པའི་རྒྱུ་སྐར་དྲུག་སྦྱང་བར་བྱའོ། །ལུག་དང་དབྱུག་པ་ལ་སོགས་པ་སྦྱང་པ་ལས་གཞན་དེ་མ་ཐག་པ་སྐྱེས་པའི་ཁྱིམ་དུ་འགྱུར་རོ། །ལུག་ཟུང་ཀརྐ་ཊ་ནི་ཟླ་བ་བ་བསངས་དང་ཉི་མ་སེང་གེ་བུ་མོ་སྲང་རྣམས་ནི། །མིག་དམར་ཕུར་བུ་སྒྲ་གཅན་སྡིག་པ་གཞུ་ཡི་ཐོག་མ་ཐ་མར་གཟའ་ལྷག་སྤེན་པ་མཇུག་རིངས་རྣམས། །ཞེས་ཀྱང་གསུངས་སོ། །ཐོག་མ་ཐ་མར་ཞེས་པ་ལ་གཞུའི་ཐོག་མའི་ཆ་ནི་སྤེན་པའོ། །ཐ་མ་ནི་མཇུག་རིངས་ཀྱིའོ་
ཞེས་བྱའོ། འདིར་གལ་ཏེ་བུ་ལོན་གྱི་ཕུང་པོ་ལྷག་ལ། ལོངས་སྤྱོད་ཀྱི་ཕུང་པོ་ཉུང་བ་ན། དེ་ལ་རྒྱུ་སྐར་གྱི་འཁོར་ལོ་ཉི་ཤུ་རྩ་བདུན་རྒྱུ་སྐར་གྱི་གནས་སུ་བཅུག་སྟེ་སྦྱང་པར་བྱའོ། །གལ་ཏེ་སྦྱངས་པའི་ལྷག་མ་འཁོར་ལོ་ཕྱེད་བྱུང་ན་དེའི་ཚེ་འཁོར་ལོ་ཕྱེད་པ་དེ་དོར་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ཉིད་རིམ་པ་མིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །འཁོར་ལོ་ཕྱེད་མདོར་ན་ནི་རིམ་པ་ཁོ་ནའོ། །རྒྱུ་སྐར་ལ་དྲུག་ཅུས་བསྒྱུར་ནས། འོག་གི་དབྱུ་གུ་དང་ལྡན་པ་ལ་འབྱུང་བ་མི་ཟླ་བས་བགོས་པས་ཐོབ་པ་ནི་ཁྱིམ་རྒྱུ་བ་ཤེས་པར་བྱེད་པ་སྟེ། ཁྱིམ་རྒྱུ་བ་ཤེས་ནས་དབྱེ་པར་བྱའོ། །རོ་དང་ཟུང་དང་ཟླ་བ་རྣམས་ངལ་པའི་ལས་ལ་ཁྱིམ་དྲུག་གི་རྐང་པ་སྟེ། ཀ་རྐ་ཊ་ལ་སོགས་པ་སྐྱེས་པ་ལ་སོགས་པའི་ཁྱིམ་དྲུག་ཏུ་འགྱུར་རོ། །རྐང་པ་འདི་ལྟ་བུ་ནི་གཟའ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བུལ་པའི་ལས་ལའོ། །འབྱུང་པ་ལ་སོགས་པས་མཐོ་བ་ན་ཡང་རྒྱུ་པའི་རྐང་པ་དང་པོ་ལ་གཟའ་གནས་སོ་ཞེས་ཀུན་ལ་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེའི་ཚེ་དེས་བགོས་པའི་ལྷག་མའི་དབྱུ་གུ་རྣམས་བསྒྱུར་ལ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་འཆད་པར་འགྱུར་པ་ལྟར་བྱའོ། །དེ་ལ་གཟའ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བུལ་པའི་ལས་ལ་རིམ་པས་ནི་བུ་ལོན་ལ་རིམ་པ་མིན་པས་ནོར་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ལོངས་ས

【汉语翻译】
为了这个目的，将白色等所说的日期分为两个位置。一个乘以四根棍子，另一个也按照顺序乘以二十或二十二楚朗，或者按照既定结论的顺序乘以二十六楚朗，然后除以六十，得到的结果放在上面。上面的棍子也除以六十，得到的结果是星宿，除法的余数放在星宿的棍子上。楚朗也应该写在星宿的棍子下面。将星宿及其棍子的集合以及楚朗分为两个位置。首先，为了比卡，应该计算包括三个部分的六个星宿。除了计算绵羊和棍子等之外，紧接着就变成了出生的家庭。绵羊、双子、螃蟹是月亮，狮子、处女、天秤是太阳。
火星、木星、罗睺、天蝎、射手座的开始和结束是火星、土星、计都。
也这样说过。所谓开始和结束，射手座的开始部分是土星。结束是计都。
应该这样做。这里，如果债务的集合多，而享受的集合少，那么就将二十七星宿的轮子放入星宿的位置进行计算。如果计算的余数是半个轮子，那么就应该舍弃那个半个轮子，要知道那不是顺序。简而言之，半个轮子只是顺序。将星宿乘以六十，然后用下面的棍子和包含的元素、人和月亮来除，得到的结果是知道家庭运行，知道家庭运行后进行区分。身体、双子和月亮是疲劳的工作，是六个家庭的脚，螃蟹等变成了出生等六个家庭。这样的脚是所有行星的疲劳工作。即使元素等高，也要让大家知道行星位于运行的第一个脚上。那时，就像将要解释的那样，将用它除的余数棍子进行转换等。因此，对于所有行星的疲劳工作，按照顺序，要知道债务不是顺序的错误。然后是享

【英语翻译】
For this purpose, divide the dates mentioned as white etc. into two positions. Multiply one by four sticks, and the other also multiply by twenty or twenty-two chulangs in order, or multiply by twenty-six chulangs in the order of established conclusions, and divide by sixty, and put the result on top. The upper stick is also divided by sixty, and the result is a constellation, and the remainder of the division is placed on the stick of the constellation. Chulangs should also be written below the stick of the constellation. Divide the constellation and its collection of sticks and chulangs into two positions. First, for the sake of Bika, six constellations including three parts should be calculated. Apart from calculating sheep and sticks etc., it immediately becomes the family of birth. Sheep, Gemini, Cancer are the moon, Leo, Virgo, Libra are the sun.
Mars, Jupiter, Rahu, Scorpio, the beginning and end of Sagittarius are Mars, Saturn, Ketu.
It is also said like this. The so-called beginning and end, the beginning part of Sagittarius is Saturn. The end is Ketu.
It should be done like this. Here, if the collection of debts is large, and the collection of enjoyment is small, then put the wheel of twenty-seven constellations into the position of the constellation and calculate. If the remainder of the calculation is half a wheel, then that half wheel should be discarded, and it should be known that it is not the order. In short, half a wheel is just the order. Multiply the constellation by sixty, and then divide by the elements, people, and moon contained with the sticks below, and the result is to know the family running, and after knowing the family running, distinguish. Body, Gemini, and Moon are the work of fatigue, which are the feet of six families, and Cancer etc. become six families such as birth. Such feet are the fatigue work of all planets. Even if the elements are high, let everyone know that the planet is located on the first foot of running. At that time, as will be explained, the remainder sticks divided by it will be converted etc. Therefore, for the fatigue work of all planets, in order, know that the debt is a mistake that is not in order. Then enjoy

============================================================

==================== 第 5 段 ====================
【原始藏文】
ྤྱོད་པའི་རྐང་པ་ལས་གཉིས་པ་ལོངས་སྤྱོད་པར་བྱ་བས་ལོངས་སྤྱོད་དོ། །དེས་བགོས་པའི་ལྷག་མའི་དབྱུ་གུ་རྣམས་བསྒྱུར་ལ་འབྱུང་པ་ལ་སོགས་པས་བགོས་པ་ཐོབ་པ་ལོངས་སྤྱོད་ཀྱི་ཆ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་སྔོན་མ་ཕྱེད་ལ། ཁྱིམ་གྱི་དབང་ལས་གཟའི་ལོངས་སྤྱོད་པའི་རྐང་པ་རྣམས་བསྡོམས་པ་དང༌། ཕྱི་མ་ཕྱེད་ལ་བགོས་པས་ཐོབ་པའི་ལོངས་སྤྱོད་ཀྱི་ཆ་དོར་ནས་ལོང་སྤྱོད་ཀྱི་ཆ་གཞན་དང་ལྷན་ཅིག་ལོངས་མ་སྤྱད་པའི་རྒྱུ་པའི་རྐང་པ་བསྡོམས་པ་རྣམས། ནོར་དང་བུ་ལོན་གྱི་དབང་ལས་གཟའི་ལོངས་སྤྱོད་ཀྱི་དབྱུ་གུ་ལ་བསྣན་པའམ་དབྲིའོ། །འདི་ཉིད་ནི་ཉི་མའི་དག་པའི་ར་བི་ཀའོ། །ཉི་མའི་སྐར་མའི་གནས་སུ་སྐར་མ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ནི་ལོངས་སྤྱོད་པའོ། །ལྷག་མ་ནི་ལོངས་སྤྱོད་བྱའོ། །འཆད་པར་འགྱུར་པའི་ཟླ་བ་ལ་ཡང་དེ་ལྟར་སྦྱོར་པ་ཡང་ངོ༌།། །།ད་ནི་ཉི་མའི་མ་དག་པའི་ར་བི་ཀ་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། ཉི་མར་དུས་དང་རོ་དང་ཀླུ་དང་བཅུ་དང་འཕྲོག་བྱེད་དྲག་པོ་ཕྱོགས་དང་ཀླུ་དང་དྲུག །མེ་དང་ནམ་
མཁའ་བྱང་དང་ལྷོ་རུ་བགྲོད་པའི་མཐར་གྱུར་པ་ན་ནོར་དང་བུ་ལོན་དག་བྱའོ། །ཟླ་བ་དྲུག་ལ་ཕྱོགས་ཀྱི་དབྱེ་པས་ཉིན་མོར་བྱེད་པ་རྒྱུ་པའི་ཟླ་བ་འཕོ་པའི་དབྱེ་པས་སོ། །ཞེས་པས། འདིར་ཀ་རྐ་ཊ་ལ་སོགས་པ་ནས་དབྲི་སྟེ་ཕྱོགས་དང་པོ་ལ་དུས་སོ། །ཀརྐ་ཊའི་ཕྱོགས་གཉིས་པ་ལ་རོའོ། །དེ་བཞིན་དུ་གཞུ་ལ་མེ་དང་ནམ་མཁའ་བགྲོད་པའི་མཐར་རོ། །དེ་ལྟར་ཆུ་སྲིན་ལ་སོགས་པ་ལ་སྤྱིན་ནོ་ཞེས་བྱའོ། །ཟླ་བས་རྒྱུ་སྐར་ལ་ལོངས་སྤྱོད་པའི་དོན་དུ་ཉི་མའི་ལོངས་སྤྱོད་ཀྱི་རྒྱུ་སྐར་གྱི་གནས་སུ་དཀར་པོ་ལ་སོགས་པར་སྨོས་པའི་ཚེས་རྣམས་སྦྱིན་ནོ། །དེའི་རྗེས་ལ་ཚེས་དེ་དག་གནས་གཞན་དུ་རོ་ཡིས་བསྒྱུར་ལ། གཟའི་ལོངས་སྤྱོད་ཀྱི་དབྱུ་གུ་ལ་སོགས་པས་བསྲེས་ཏེ། ཉི་མའི་ལོངས་སྤྱོད་ཀྱི་དབྱུ་གུའི་གནས་སུ་བུ་ལོན་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ་ཕྲི་བ་འདི་ལས་ཟླ་བའི་ལོངས་སྤྱོད་དུ་འགྱུར་རོ། །ཉི་མའི་ལོངས་སྤྱོད་དང་ཟླ་བའི་ལོངས་སྤྱོད་བསྲེས་བར་འགྱུར་རོ།། །།དཀར་པོ་ལ་སོགས་པར་སྨོས་པའི་ཚེས་རྣམས་གཉིས་ཀྱིས་བསྒྱུར་ལ་གཅིག་དོར་ཏེ་སྲིད་ནི་བདུན་གྱིས་བགོས་པའི་ལྷག་མ་བྱེད་པར་གྱུར་ཏོ། །བྱེད་པའི་ལོངས་སྤྱོད་ནི་ཚེས་ཀྱི་ལོངས་སྤྱོད་ཉིད་དོ། །འདིར་ཐུན་མོང་གི་ཚུལ་ནི། དབུགས་ཀྱི་གནས་སུ་དྲུག་ལས་ལྷག་པའི་དབུགས་མི་གནས་སོ། །དུས་ཀྱིས་བགོས་པས་ཐོབ་པ་ནི་ཆུ་སྲང་དུ་གཞུག་གོ །དེ་ཡང་དྲུག་ཅུ་ལས་ལྷག་པ་མི་གནས་སོ། །དྲ

【汉语翻译】
从享用之足中，第二个应当享用，因此而享用。用它分割后剩余的量，乘以出现等分割所得，与享用之分一同，先前一半。从家宅的自在中，行星享用之足全部加起来，之后一半分割所得的享用之分舍弃，与其他的享用之分一同，未享用的资财之足全部加起来。从财富和债务的自在中，加或减行星享用的量。这即是太阳的清净的罗比卡。在太阳的星宿位置，星宿等是享用的。剩余的是应当享用的。将要讲述的月亮也同样适用。现在讲述太阳的不清净的罗比卡，对于太阳，时间和味和龙和十与强力夺取者，方向和龙和六，火和虚空，当到达向北和向南行进的终点时，应当清算财富和债务。六个月以方向的区分，白天行进是资财之月移动的区分。如是说。此处从羯迦吒等处减去，在第一个方向是时间。在羯迦吒的第二个方向是味。同样地，在人马座，火和虚空是行进的终点。如是，对于摩羯座等，说是给予。为了月亮享用星宿的意义，在太阳享用的星宿位置，给予所说的白等日期。在那之后，那些日期在其他位置用味来乘，与行星享用的量等混合，在太阳享用的量的位置，称为债务，也就是减去，由此变为月亮的享用。太阳的享用和月亮的享用混合。所说的白等日期用二来乘，舍弃一，那么生起就变为用七分割的余数。生起的享用就是日期的享用。此处的共同之法是：在呼吸的位置，超过六的呼吸不住留。用时间分割所得，放入水器中。那也是超过六十不住留。三

【英语翻译】
From the foot of enjoyment, the second should be enjoyed, therefore it is enjoyed. The remainder of the measure after dividing it, multiplied by the occurrence, etc., what is obtained by dividing, together with the share of enjoyment, the first half. From the freedom of the house, the feet of planetary enjoyment are all added up, and the share of enjoyment obtained by dividing the latter half is discarded, and together with other shares of enjoyment, all the feet of unenjoyed wealth are added up. From the freedom of wealth and debt, add or subtract the measure of planetary enjoyment. This is the pure Ravi of the Sun. In the position of the Sun's constellations, the constellations, etc., are the enjoyers. The remainder is to be enjoyed. The same applies to the Moon, which will be discussed. Now the impure Ravi of the Sun will be discussed. For the Sun, time and taste and dragon and ten and the powerful seizer, direction and dragon and six, fire and space, when reaching the end of moving north and south, wealth and debt should be cleared. Six months are distinguished by the direction, and daytime movement is distinguished by the movement of the month of wealth. Thus it is said. Here, subtract from Karkaṭa, etc., in the first direction is time. In the second direction of Karkaṭa is taste. Similarly, in Sagittarius, fire and space are the end of movement. Thus, for Capricorn, etc., it is said to give. For the meaning of the Moon enjoying the constellations, in the position of the Sun's enjoyed constellations, give the dates mentioned as white, etc. After that, those dates are multiplied by taste in other positions, and mixed with the measure of planetary enjoyment, etc., in the position of the Sun's enjoyed measure, it is called debt, that is, subtract, and from this it becomes the Moon's enjoyment. The Sun's enjoyment and the Moon's enjoyment are mixed. The dates mentioned as white, etc., are multiplied by two, and one is discarded, then the arising becomes the remainder divided by seven. The enjoyment of arising is the enjoyment of the date itself. The common method here is: in the position of breath, breath exceeding six does not remain. What is obtained by dividing by time is put into the water vessel. That also does not remain more than sixty. Three

============================================================

==================== 第 6 段 ====================
【原始藏文】
ུག་ཅུས་བགོས་པས་ཐོབ་པ་ནི་དབྱུ་གུར་གཞུག་གོ །དབྱུ་གུ་ཡག་དེ་བཞིན་དུ་གཟའ་འམ་སྐར་མར་གཞུག་གོ །གཟའ་ཡང་བདུན་དུ་གྱུར་པ་ན་རྣམ་པར་འཇིག་གོ །སྐར་མ་ཡང་ཉི་ཤུ་རྩ་བདུན་དུ་གྱུར་པ་ན་མི་གནས་སོ། །སྦྱོར་པ་ཡང་དེ་བཞིན་ནོ། །དེ་ལྟར་རྒྱུ་སྐར་དང༌། གཟའ་དང༌། སྦྱོར་པ་དང༌། ཉིན་ཞག་གཅིག་ལ་དབྱུ་གུ་དྲུག་ཅུའོ། །དེ་ལ་གཟའ་ནི་ཉི་མ་ལ་སོགས་པ་བདུན་ནོ། །ཚེས་ནི་གཅིག་ལ་སོགས་པ་བཅོ་ལྔའོ། །སྐར་མ་ནི་ཐ་སྐར་དང༌། བྲ་ཉེ་དང༌། སྨིན་དྲུག་དང༌། སྣར་མ་དང༌། མགོ་དང༌། ལག་དང༌། ནབ་སོ་དང༌། རྒྱལ་དང༌། སྐག་དང༌། མཆུ་དང༌། གྲེ་དང༌། དབོ་དང༌། མེ་བཞི་དང༌། ནག་པ་དང༌། ས་རི་དང༌། ས་ག་དང་ལྷ་མཚམས་དང༌། སྲོན་དང༌། སྣུབས་དང༌། ཆུ་སྟོད་དང༌། ཆུ་སྨད་སྡང༌། གྲོ་བཞིན་དང༌། མོན་དྲེ་དང༌། མོན་གྲུ་དང༌། ཁྲུམས་སྟོད་དང༌། ཁྲུམས་
སྨད་དང༌། ནམ་གྲུ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ་ཉི་ཤུ་རྩ་བདུན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ་སྦྱོར་བ་ནི་རྣམ་པར་སེལ་བ་དང༌། མཛའ་བ་དང༌། ཚེ་དང་ལྡན་པ་དང༌། སྐལ་བ་བཟང་པོ་དང༌། མཛེས་པ་དང༌། ཤིན་ཏུ་སྐྲང་བ་དང༌། ལས་བཟང་དང༌། འཛིན་པ་དང༌། ཟུག་རྔུ་དང༌། འབྲས་དང༌། འཕེལ་པ་དང༌། བརྟན་པ་དང༌། རྣམ་པར་འཇོམས་པ་དང༌། ཡིད་དགའ་བ་དང༌། རྡོ་རྗེ་དང༌། དངོས་གྲུབ་དང༌། རྒུད་པ་དང༌། ཆུ་སྦྱིན་དང༌། ཡོངས་སུ་སྣུན་པ་དང༌། ཞི་བ་དང༌། གྲུབ་པ་དང༌། བསྒྲུབ་བྱ་དང༌། དགེ་བ་དང༌། དཀར་པོ་དང༌། ཚངས་པ་དང༌། དབང་པོ་དང༌། རྣམ་པར་འཛིན་པ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ་ཉི་ཤུ་རྩ་བདུན་ནོ། །བྱེད་པ་རྣམས་ནི་བ་བཾ་དང༌། ཕ་ལ་བཾ་དང༌། ཀཽ་ལ་བཾ་དང༌། ཏཻ་ཏི་ལཾ་དང༌། ག་ར་ཛཾ་དང༌། པ་ཎི་ཛཾ་དང༌། བིཥྚི་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ་བདུན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཤ་ཀུ་ནི་དང༌། ཙ་ཏུཥྤ་དོ་དང༌། ནཱ་ག་དང༌། ཀི་སྟུ་གྷཱ་ཎ་ཞེས་བྱ་བ་དང་བཅུ་གཅིག་གོ །དེ་ལ་དཀར་པོའི་ཚེས་གཅིག་གི་ཕྱི་མ་ཕྱེད་ནས་བརྩམས་ནས། རེ་རེ་ཞིང་ཐུན་བཞི་ལ་ལོངས་སྤྱོད་ཅིང་གྲངས་ཀྱི་གོ་རིམས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཡང་དང་ཡང་དུ་འཁོར་བས་ནག་པོའི་བཅུ་བཞིའི་སྔོན་མ་ཕྱེད་ཀྱི་བར་དུ་བདུན་པོ་རྣམས་ལོངས་སྤྱོད་དོ། །དེའི་ཕྱི་མ་ཕྱེད་ནས་བརྩམས་ནས་དཀར་པོའི་ཚེས་གཅིག་གི་སྔོན་མ་ཕྱེད་ཀྱི་བར་ནི་གཞན་བཞི་པོ་རྣམས་ཀྱིའོ། །ཚེས་ཀྱི་ལོངས་སྤྱོད་ལ་མཉམ་པར་ཆ་གཉིས་སུ་བྱས་ཏེ། སྔ་མ་ཕྱེད་དང༌། ཕྱི་མ་ཕྱེད་དུ་རྣམ་པར་གཞག་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །གཟའ་དང༌། ཚེས་དང༌། སྐར་མ་དང༌། སྦྱོར་བ་དང༌། བྱེད་པ་སྟེ་ཡན་ལག་ལྔའི་རིམ་པའོ། །དབྱུ་གུ

【汉语翻译】
用六十来分，所得到的就是臾哦。臾哦好比被安置在星曜或星宿上。星曜变成七个时就会完全坏灭。星宿变成二十七个时便不能安住。合和也是这样。像这样星群和星曜和合和，一日有六十个臾哦。其中星曜是太阳等七个。日子是从初一等十五个。星宿是娄宿和昴星团和参宿和觜宿和参宿和井宿和鬼宿和柳宿和星宿和张宿和翼宿和轸宿和角宿和亢宿和氐宿和房宿和心宿和尾宿和箕宿和斗宿和牛宿和女宿和虚宿和危宿和室宿和壁宿，总共二十七个。同样，合和是各自分离和友爱和长寿和好运和美丽和非常膨胀和好工作和执持和痛苦和果实和增长和稳固和完全摧毁和心喜和金刚和成就和衰败和水施和完全润泽和平静和成就和所要成就和善和白色和梵天和自在和完全执持，总共二十七个。作者们是婆婆（བ་བཾ་，梵文，Bava，存在）和婆罗婆（ཕ་ལ་བཾ་，梵文，Bālava，幼童）和高罗婆（ཀཽ་ལ་བཾ་，梵文，Kaulava，混合）和泰提罗（ཏཻ་ཏི་ལཾ་，梵文， Taitila，鹌鹑）和伽罗扎（ག་ར་ཛཾ་，梵文，Gara，吞噬）和婆尼扎（པ་ཎི་ཛཾ་，梵文，Vanija，商人）和毗湿提（བིཥྚི་，梵文，Vishti，苦行）这七个。同样，商羯尼和四足和那伽和基斯图格纳这十一个。其中从白月一日的后半开始，各自享用四个时辰，像数字的顺序一样反复轮转，直到黑月十四的前半为止，这七个享用。从那之后的一半开始，直到白月一日的前半为止，是另外四个的。对于日子的享用，要平等地分成两半，要知道前半和后半的区分。星曜和日子和星宿和合和与作者，是五支的顺序。臾哦

【英语翻译】
Dividing by sixty yields the yuga. The yuga is placed on the planets or constellations. When the planets become seven, they are completely destroyed. When the constellations become twenty-seven, they cannot abide. The conjunctions are also the same. Thus, the constellations, planets, and conjunctions have sixty yugas in one day and night. Among them, the planets are the seven, including the sun. The days are fifteen, starting from the first day. The constellations are Krittika, Rohini, Mrigashirsha, Ardra, Punarvasu, Pushya, Ashlesha, Magha, Purva Phalguni, Uttara Phalguni, Hasta, Chitra, Swati, Vishakha, Anuradha, Jyeshtha, Mula, Purva Ashadha, Uttara Ashadha, Shravana, Dhanishta, Shatabhisha, Purva Bhadrapada, Uttara Bhadrapada, Revati, and Ashvini, totaling twenty-seven. Similarly, the conjunctions are separation, friendship, longevity, good fortune, beauty, extreme swelling, good work, holding, pain, fruit, growth, stability, complete destruction, joy, vajra, accomplishment, decline, water offering, complete moistening, peace, attainment, what is to be accomplished, virtue, white, Brahma, power, and complete holding, totaling twenty-seven. The doers are Bava (བ་བཾ་，梵文，Bava，existence), Balava (ཕ་ལ་བཾ་，梵文，Bālava，幼童), Kaulava (ཀཽ་ལ་བཾ་，梵文，Kaulava，混合), Taitila (ཏཻ་ཏི་ལཾ་，梵文， Taitila，鹌鹑), Gara (ག་ར་ཛཾ་，梵文，Gara，吞噬), Vanija (པ་ཎི་ཛཾ་，梵文，Vanija，商人), and Vishti (བིཥྚི་，梵文，Vishti，苦行), these seven. Similarly, Shakuni, Chatushpada, Naga, and Kistughna, these eleven. Among them, starting from the latter half of the first day of the white month, each enjoys four periods, revolving repeatedly in the order of numbers, until the first half of the fourteenth day of the black month, these seven enjoy. Starting from the latter half of that, until the first half of the first day of the white month, are the other four. For the enjoyment of the days, divide equally into two halves, and know the distinction between the first half and the latter half. Planets, days, constellations, conjunctions, and doers are the order of the five limbs. Yuga

============================================================

==================== 第 7 段 ====================
【原始藏文】
་དང༌། བྲ་ཉེ་དང༌། སྨིན་དྲུག་གི་རྐང་པ་གཅིག་གིས་ལུག་གོ །དེ་བཞིན་དུ་སོ་སོར་རྐང་པ་དགུའི་བཅུ་གཉིས་པོ་རྣམས་ཏེ། ལུག་དང༌། ཁྱུ་མཆོག་དང༌། འཁྲིག་པ་དང༌། ཀརྐ་ཊ་དང༌། སེང་གེ་དང༌། བུ་མོ་དང༌། སྲང་དང༌། སྡིག་པ་དང༌། གཞུ་དང༌། ཆུ་སྲིན་དང༌། བུམ་པ་དང༌། ཉའི་ཁྱིམ་རྣམས་ས་ག་ལ་སོགས་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །མིག་དམར་པ་སངས་གཟའ་ལྟག་ཟླ་བ་ཉི་མ་དང༌། །གཟའ་ལྷག་པ་བ་སངས་དང་མིག་དམར་ཕུར་བུ་དང༌། །སྤེན་པ་སྤེན་པ་ཕུར་བུ་རྣམས་ནི་རིམ་པ་ཡིས། །ཁྱིམ་འདི་རྣམས་སུ་ཞིང་ཅན་དུ་ནི་ཡང་དག་འདོད། །
ཀླ་ཀློ་དབང་བའི་ལོ་དག་པའི་ལོ་ལ་བརྒྱད་བསྲེས་པ་བཞི་བརྒྱས་བསྒྱུར་བ་ལ་སྔར་དག་པའི་ལོ་ལ་བརྒྱད་བསྲེས་པས་ཕྲི་བ་ལ། བཅུ་བདུན་ལྷག་པའི་སུམ་བརྒྱས་པ་གོས་པས་ཐོབ་པར་གཉིས་བསྲེས་པ་ནི་གཟར་འགྱུར་རོ། །བགོས་པའི་ལྷག་མ་དྲུག་ཅུས་བསྒྱུར་ཏེ། དབྱུ་གུར་བྱས་པ་བཅུ་བདུན་ལ་སོགས་པས་བགོས་པས་ཐོབ་པ་བཟུང་ལ། བགོས་པས་ཐོབ་པའི་ལྷག་མ་དབྱེ་བར་བྱའོ། །ཐོབ་པའི་དབྱུ་གུ་ལ་སུམ་ཅུ་བསྲེས་ལ་དྲུག་ཅུས་བགོས་པས་ཐོབ་པ་གཉིས་བསྲེས་པའི་གཟར་གཞུག་གོ །བགོས་པའི་ལྷག་མ་གཟའི་དབྱུ་གུའི་བསྟན་པ་སྟེ་འོག་ཏུའོ། །གཟའ་ལ་ཡང་བདུན་གྱིས་བགོས་པའི་ལྷག་མ་ལོ་མ་འཕོས་ཀྱི་བར་སྟེང་དུ་གཟའི་དྷྲུ་བ་ཀར་འགྱུར་རོ། །འདིར་གང་གི་ཚེ་ཉི་མ་ཉ་སྤངས་ནས་ལུག་ཏུ་འགྲོ་པ་དེའི་ཚེ་གཞུག་པའི་གཞུག་བྱ་བཅུ་གཉིས་ལུག་ལ་སོགས་པར་རིམ་པ་བཞིན། ཟླ་བ་རི་དང་འབྱུང་བ་རིག་བྱེད་ཡོན་ཏན་མདའ་དང་རི་བོང་ཅན་རི་ཟླ་བ་གསུམ་པ་ལའོ། །རིག་བྱེད་མེ་དང་འབྱུང་བ་ཟླ་བ་མིག་དང་ལག་པ་ཟུང་དང་རིག་བྱེད་མིག་ནི་དྲུག་པ་ལའོ། །དྲུག་དང་ཟླ་བ་མདའ་དང་ཟླ་བ་རི་ཟུང་མེ་དྲུག་ཟླ་བ་རིག་བྱེད་རི་དང་འཇིག་རྟེན་ནོ། །དྲུག་དང་རིག་བྱེད་སྟོང་དང་སྟོང་པ་མིག་དང་མདའ་ཡི་རྐང་པ་རྣམས་ནི་ཉ་ཡི་ཁྱིམ་དུ་ཉི་མའོ། །ཞེས་པ་འདི་རྣམས་ཀྱི་དགོས་པ་ནི། རེའུ་མིག་བཅུ་གཉིས་པོ་འདི་རྣམས་ཏེ། སོ་སོར་ཐོག་མར་གཟའ་ངེས་པར་སྦྱིན་ནོ། །གཉིས་པ་ལྔ་བཅུ་རྩ་བདུན་ལ་སོགས་པ་དབྱུ་གུའི་བརྟན་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་པ་བྱེད་པའི་འཕོ་བ་སྟེ། གཟའ་དང་དེའི་ལོངས་སྤྱོད་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །ད་ནི་མིག་དམར་ལ་སོགས་པ་རྒྱུ་སྐར་ལ་ལོངས་སྤྱོད་པའི་དོན་དུ་ཉིན་ཞག་གི་གྲངས་བརྗོད་དེ། དག་པའི་ཟླ་བ་རྣམས་ཉིན་ཞག་གི་ཕུང་པོའི་དོན་དུ་སུམ་ཅུས་བསྒྱུར་ལ། དཀར་པོ་ལ་སོགས་པར་སྨོས་པའི་ཚེས་དང་བཅས་པ་གནས་གསུམ་དུ་བྱས་ལ། འོག་གི་ཕ

【汉语翻译】
以及，བྲ་ཉེ་和，昴宿星的一个脚是白羊座。同样地，各自九个脚的十二个是：白羊座、金牛座、双子座、巨蟹座、狮子座、处女座、天秤座、天蝎座、射手座、摩羯座、水瓶座、双鱼座的宫位，应当知晓在萨迦等处。火星、巴桑、星宿、月亮、太阳，星期二、巴桑和火星、星期四，土星、土星、星期四，这些按照顺序，在这些宫位中，确实想要成为有田地的（星）。

克拉克拉（指伊斯兰历）统治的年份，在纯净的年份上加八，乘以四百，减去之前纯净的年份加上八，剩余十七，乘以三百，用衣服（指除以三）得到的结果加上二，就是倾斜。除法的余数乘以六十，做成棍子，用十七等除，得到的结果拿住，除法得到的结果的余数要分开。得到的结果的棍子上加三十，除以六十，得到的结果加上二，就是倾斜的放置。除法的余数是星宿的棍子的指示，在下面。星宿再除以七的余数，在年份没有移动之前，上面星宿的དྷྲུ་བ་ཀར་会变化。在这里，当太阳离开双鱼座进入白羊座的时候，放置的放置物十二个，白羊座等按照顺序，月亮山和元素、知识、功德、箭和带兔子的山、月亮在第三个上。知识、火和元素、月亮、眼睛和双手、知识眼睛在第六个上。六和月亮、箭和月亮山、双手、火六、月亮知识山和世界。六和知识、空和空、眼睛和箭的脚，这些都是太阳在双鱼座的宫位。这些的必要是，这十二个表格，各自首先确定星宿并给予。第二个五十七等棍子的稳固会变化，这是做的移动，要知道星宿和它的享受。现在为了火星等享受星宿的意义，说出日子的数量，纯净的月份们为了日子集合的意义乘以三十，和白色等说到的日期一起，做成三个位置，下面的

【英语翻译】
And, one foot of the Pleiades is Aries. Similarly, the twelve with nine feet each are: the houses of Aries, Taurus, Gemini, Cancer, Leo, Virgo, Libra, Scorpio, Sagittarius, Capricorn, Aquarius, and Pisces, which should be known in places like Sakya. Mars, Basang, constellations, moon, sun, Tuesday, Basang and Mars, Thursday, Saturn, Saturn, Thursday, these in order, in these houses, truly want to be landowners (stars).

The year ruled by the Klakla (referring to the Islamic calendar), add eight to the pure year, multiply by four hundred, subtract the previous pure year plus eight, the remainder is seventeen, multiply by three hundred, divide by clothing (referring to dividing by three), add two to the result, which is the inclination. Multiply the remainder of the division by sixty, make it into a stick, divide by seventeen, etc., hold the result obtained, the remainder of the result obtained by the division should be separated. Add thirty to the stick of the result obtained, divide by sixty, add two to the result obtained, which is the inclined placement. The remainder of the division is the indication of the stick of the constellation, below. The remainder of the constellation divided by seven again, before the year moves, the དྷྲུ་བ་ཀར་ of the constellation above will change. Here, when the sun leaves Pisces and enters Aries, the twelve placements are Aries, etc. in order, the moon mountain and elements, knowledge, merit, arrow and mountain with rabbit, the moon is on the third. Knowledge, fire and elements, moon, eyes and hands, knowledge eyes are on the sixth. Six and moon, arrow and moon mountain, hands, fire six, moon knowledge mountain and world. Six and knowledge, empty and empty, eyes and feet of the arrow, these are all the sun in the house of Pisces. The necessity of these is that these twelve tables, each first determine the constellation and give it. The stability of the second fifty-seven, etc. of the stick will change, this is the movement to do, to know the constellation and its enjoyment. Now, for the meaning of Mars, etc. enjoying the constellations, state the number of days, the pure months are multiplied by thirty for the meaning of the collection of days, and together with the dates mentioned such as white, etc., make three positions, the following

============================================================

==================== 第 8 段 ====================
【原始藏文】
ུང་པོ་རི་དང་ནམ་མཁའ་རི་ཡིས་བགོས་པས་ཐོབ་པ་དབུས་མར་སྦྱིན་ནོ། །དེ་ནས་དབུས་མ་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞིས་བགོས་པས་ཐོབ་པས་ཕྲི་བའི་སྟེང་མའི་ཕུང་པོ་མི་གསལ་བའི་ཉིན་ཞག་གི་ཚོགས་ཡིན་ནོ། །དེ་གནས་གཉིས་བཞག་ལ། གཅིག་ལ་གཟའ་བདུན་གྱིས་བགོས་པས། གལ་ཏེ་དེ་ཉིན་ཞག་གི་གཟར་མ་གྱུར་ན།
དེ་ནས་གཅིག་ལ་སོགས་པ་ཇི་ལྟར་གཟར་འགྱུར་བའི་ཐོག་མའི་ཕུང་པོར་སྦྱིན་པའམ་དབྲི་བས་དེ་ནས་གསལ་བའི་ཉི་མའི་ཚོགས་སུ་འགྱུར་རོ། །མིག་དམར་དག་པར་བྱ་བའི་དོན་དུ། གསལ་བའི་ཉིན་ཞག་གི་ཚོགས་ལ་བདུན་དང་དྲུག་ཅུས་ལྷག་པའི་བརྒྱ་བསྲེས་ནས། མིག་དམར་གྱི་ཉིན་ཞག་གི་འཁོར་ལོ་ངི་དང་ཀླུ་དང་དུས་ཀྱིས་བགོས་པས་ཐོབ་པ་ནི་ཁྱིམ་བསྐོར་པ་སྟེ་ཕྱི་མར་བྱའོ། །འདི་ལྟར་གཞན་རྣམས་ལ་ཡང་ངོ༌། །ལྷག་མ་རྒྱུ་སྐར་གྱིས་བསྒྱུར་ལ། །རང་གི་ཉིན་ཞག་གིས་འཁོར་ལོས་བགོས་པས་ཐོབ་པ་ནི་སྐར་མར་འགྱུར་ཏེ་སྟེང་དུའོ། །དེའི་ལྷག་མ་དྲུག་ཅུས་བསྒྱུར་ལ་རང་གི་ཉིན་ཞག་གི་འཁོར་ལོས་བགོས་པས་ཐོབ་པ་ནི་དབྱུ་གུ་སྟེ་འོག་ཏུའོ། །སྔར་བཞིན་དུ་ཆུ་སྲང་ལ་སོགས་པའོ། །སྐར་མ་ལ་སོགས་པ་འདི་དག་གནས་གཉིས་སུ་བཞག་ལ། གཅིག་ལ་སྐར་མ་ཕྱེད་དང་བཅས་པའི་དགུ་སྦྱང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཉིན་པར་ལུག་དང་དབྱུག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུམ་པ་རྣམས་ཤེས་པར་བྱའོ། །བྱེ་བྲག་ཏུ་འདིར་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་རི་དང༌། བཅོ་བརྒྱད་དང་རི་རྣམས་བུལ་བའི་ལས་ཀྱི་རྐང་པའོ། །སྐར་མ་ལ་སོགས་པ་གཞན་ལ་འམ་འབྲི་བའོ་ཞེས་པ་མིག་དམར་གྱིས་བུལ་བའི་ལས་དག་པའོ། །མྱུར་བའི་ལས་ལ་ཡང་མིག་དམར་དང༌། ཕུར་བུ་དང༌། སྤེན་པ་རྣམས་བུལ་བའི་ལས་ཡོངས་སུ་དག་པའི་ལོངས་སྤྱོད་གནས་གཉིས་སུ་བྱས་ཏེ། གཅིག་གིས་ཉིན་བྱེད་མ་བྱས་པའི་ཉི་མའི་ལོངས་སྤྱོད་ཚེས་བསྲེས་པ་དག་པར་མ་བྱས་ཏེ་རྐང་པ་གསུམ་དང་བཅས་པའི་སྐར་མ་དྲུག་དོར་བ་ལ་སོགས་པའི་ཆོས་མ་བྱས་པ་ལ་སྦྱང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཉེ་བར་བརྗོད་པའི་གལ་ཏེ་བུ་ལོན་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནས་རིམ་པ་ཁོ་ནའོ་ཞེས་པའི་བར་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །འདིར་མྱུར་བའི་བྱ་པ་ལ་རིམ་པས་ནི་ནོར་ཏེ་བསྣན་ཅིང༌། རིམ་པ་མིན་པས་ནི་བུ་ལོན་ཏ་དབྲི་བར་བྱའོ། །སྦྱངས་ཤིང་ཇི་ཙམ་ཡོད་པ་དོར་བའི་ལྷག་མས་གཟའི་རྐང་པ་རྟོགས་པར་བྱེད་པ་སྟེ་རྐང་པ་རྙེད་པ་ཤེས་ནས་ཕྱི་བར་བྱའོ། །རྐང་པ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་དབྱུ་གུ་ལྷག་མས་བསྒྱུར་ལ། དྲུག་ཅུས་བགོས་པས་ཐོབ་པ་དང༌། རྐང་པ་དེའི་ཆེ་དང་ལྷན་ཅིག་སྔོན་མ་ཕྱེད་དུ་ཁྱིམ་རྒྱུ་བའི་དབང

【汉语翻译】
用翁波日和南喀日分割后得到的数加到中央数。然后用中央数六十四分割后得到的数，是减去的上面的不明显的日子的集合。将它放在两个位置，一个用七曜分割。如果它没有变成日子的倾斜。
然后将一个等如何倾斜变化的最初的数加或减，从那之后变成明显的太阳的集合。为了使火星清净，将明显的日子的集合与七和六十多出的百相混合。用火星的日子的轮子，ངི་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），ཀླུ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），དུས་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）分割后得到的数是宫位转动，作为后面的。像这样对其他的也一样。余数用星宿乘，用自己的日子的轮子分割后得到的数变成星宿，在上面。它的余数用六十乘，用自己的日子的轮子分割后得到的数是分，在下面。如前一样水升等等。将这些星宿等等放在两个位置，一个要清净星宿一半和九。然后要知道白天羊和分等等第三个。特别地，这里它本身山，十八和山都是迟缓的事业的脚。星宿等等其他的加或减，这是用火星迟缓的事业清净。对于快速的事业，也用火星，木星和土星都是迟缓的事业完全清净的享受，做成两个位置。一个用没有做白天的太阳的享受，没有清净混合的日期，对于没有做抛弃三个脚和六个星宿等等的法进行清净。然后要知道从近说的如果借贷等等到次第而已之间。在这里对于快速的事业，用次第是增加财富，不是次第是借贷就减少。清净后有多少抛弃的余数，就能够理解星的脚，知道找到脚后作为后面的。用那个脚和余数分乘，用六十分割后得到的数，和那个脚的大小一起，先前一半是宫位运行的权力

【英语翻译】
The number obtained by dividing by Ongpo Ri and Namkha Ri is added to the central number. Then the number obtained by dividing by the central number sixty-four is the collection of unclear days above that are subtracted. Put it in two places, one divided by the seven planets. If it does not become the inclination of the days.
Then add or subtract the initial number of how an inclination changes, and from then on it becomes a collection of clear suns. In order to purify Mars, mix the collection of clear days with the hundred that exceeds seven and sixty. Divide by the wheel of Mars' days, ངི་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）, ཀླུ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）, དུས་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）, the number obtained is the zodiacal rotation, as the latter. Like this for the others as well. Multiply the remainder by the constellations, and the number obtained by dividing by one's own day's wheel becomes a constellation, above. Multiply its remainder by sixty, and the number obtained by dividing by one's own day's wheel is a degree, below. As before, water ascendant etc. Put these constellations etc. in two places, one must purify half of the constellation and nine. Then one must know the third of the daytime sheep and degrees etc. In particular, here it itself is the mountain, eighteen and the mountains are the feet of the slow deeds. Adding or subtracting other constellations etc., this is purifying the slow deeds with Mars. For quick deeds, also use Mars, Jupiter and Saturn are the enjoyment of completely purifying the slow deeds, make two places. One uses the enjoyment of the sun that has not made daytime, without purifying the mixed date, purify for the Dharma of abandoning three feet and six constellations etc. Then one must know from the near saying if borrowing etc. to only the order. Here for quick deeds, using order is increasing wealth, not order is borrowing then decrease. After purifying, the remainder of how much is discarded can understand the foot of the star, after knowing to find the foot, take it as the latter. Multiply that foot and the remainder by degrees, and the number obtained by dividing by sixty, together with the size of that foot, the former half is the power of the zodiacal movement.

============================================================

==================== 第 9 段 ====================
【原始藏文】
་གིས་གཟའ་
ཡིས་ལོངས་སྤྱོད་པའི་དབང་གིས་རྐང་པ་རྣམས་བསྡམས་པ་དང་ཕྱི་མ་ཕྱེད་དུ་ནི་བགོས་པས་ཐོབ་པ་དང༌། རྐང་པ་དེའི་ཆ་དོར་ཏེ་རྐང་པ་གཞན་མ་དེའི་ཆ་དང་ལྷན་ཅིག་ལོངས་མ་སྤྱད་པ་རྣམས། གཞན་བུལ་བའི་ལས་ཀྱིས་དག་པའི་གཟའི་ལོངས་སྤྱོད་ལ་བསྣན་པའམ་དབྲི་བར་བྱའོ། །འདིར་རྐང་པ་ནི་བཅུ་བཞི་སྟེ། རྒྱལ་བ་མེ་མིག་རྣམ་གསུམ་ཟླ་བ་ལག་པ་གཉིས། །བཅོ་བརྒྱད་ཚེས་དང་དྲག་པོ་མེ་དང་རྩ་བ་ནས། །བཅུ་གཅིག་བརྒྱད་དང་མེའོ་ནམ་མཁའ་ཀླུང་དང་ནི། །དེ་རྗེས་ལྔ་བཅུ་གསུམ་པོ་འདི་རྣམས་མིག་དམར་གྱིའོ། །རྩ་བ་ཞེས་པ་ནི། དབུས་ནས་ཐད་ཀར་རེ་ཀའོ། །ཕྱོགས་ཕྱོགས་བུག་པ་ནོར་དྲུག་དྲུག །གཉིས་གཅིག་རྩ་བ་ཡོན་ཏན་རོ། །བུག་པ་དྲག་པོ་རྒྱལ་པོ་རི། །ཕུར་བུའི་མྱུར་ལས་རྐང་པ་ཡིན། །དུས་མདའ་མདའ་དང་རིག་བྱེད་མིག་དང༌། མིག་དང་མཁའ་དང༌། རྩ་ནས་གཉིས་ཟུང་ཟླ་རོ་བརྒྱད་གསུམ་ནི་སྤེན་པའི་རྐང་པའོ། །ཚིགས་སུ་བཅད་པ་ཕྱེད་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་བུལ་བའི་ཉི་མ་གནས་གཉིས་སུ་གཞག་པ་གཅིག་གིས་གཟའ་ལྷག་གི་རྒྱུ་བའམ། པ་བ་སངས་ཀྱི་རྒྱུ་བ་ལ་སྦྱང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྦྱངས་ཏེ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནས། ལོངས་མ་སྤྱད་པ་རྣམས་ཤེས་པའི་མཐར་ཐུག་ལ། དེ་མ་ཐག་ཏུ་མིག་དམར་དུ་གསུངས་པ་རྣམས་བྱས་ལ། གཞན་བུལ་བའི་ཉི་མར་བསྣན་པའམ་དབྲི་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་དེ་ཉིད་གཟའ་ལྷག་གི་ལོངས་སྤྱོད་དང༌། པ་བ་སངས་ཀྱི་ལོངས་སྤྱོད་དུ་འགྱུར་རོ། །རྒྱལ་པོ་རྒྱལ་པོ་དེ་ནས་ཚེས། །མི་དང་ཡན་ལག་ཞི་བ་རི། །ལྔ་མཁའ་རྩ་བ་ནས་ནི་མཚོ། །དབང་ཕྱུག་ཉི་ཤུ་ཉི་ཤུ་བརྒྱད། །སུམ་ཅུ་རྩ་བཞི་གཟའ་ལྷག་གི །གསུམ་དུ་དེ་ཉིད་གཉིས་རྒྱལ་བ། །གཉིས་སུ་གཉིས་མིག་སྐྱོན་ཚེས་བརྒྱད། །རྩ་བ་ནས་དྲུག་མཁའ་མེ་དང༌། །བུག་པ་བུག་པ་ཡོན་ཏན་རི། །པ་སངས་མྱུར་རྒྱུའི་རྐང་པའོ། །ཞེས་པ་ནི་བུལ་བ་ལ་སོགས་པའི་མྱུར་བའི་ལས་དག་པའོ། །བུལ་བའི་ལས་ལ་གཟའ་ལྷག་དག་པའི་དོན་དུ་གསལ་བའི་ཉི་མའི་ཚོགས་རྣམས་བརྒྱ་ཡིས་བསྒྱུར་ནས། མེ་དང་ཉི་མ་རི་ཡིས་ཕྲི་བ་ལས་གཟའ་ལྷག་གི་ཉི་མའི་འཁོར་ལོ་རི་དང་བུག་པ་རི་དང་ཀླུ་ཡིས་བགོས་པས་ཐོབ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནས།
ཆུ་སྲང་ལ་སོགས་པའོ་ཞེས་པའི་བར་དུ་མིག་དམར་བཞིན་དུ་བྱའོ། །རྒྱུ་སྐར་ལ་སོགས་པ་འདི་དག་ནི་མྱུར་བའི་ལས་ཀྱི་དོན་དུ་རྒྱུ་བ་ཞེས་བརྗོད་དོ། །དེའི་ཕྱིར་དེའི་དོན་དུ་གནས་གཞན་དུ་བཞག་གོ །ཉི་བྱེད་མ་བྱས་པའི་ཉི་མའི་ལོངས་སྤྱོད་གནས་གཉིས་སུ་བྱས་ཏེ་ཉི་མའི་ལ

【汉语翻译】
以星宿的盈亏，以享用之力的缘故，将步数全部加起来，然后将后一半进行分配而获得，舍弃那个步数的部分，将其他步数的部分和没有享用的那些，其他迟缓运行的星宿的享用加上或者减去。这里步数是十四，国王、火、眼、三种形态、月亮、双手。十八、日期和凶猛、火和根本。十一、八和弥娥、天空、龙。那之后五、十、三这些都是火星的。根本的意思是：从中央直接一条线。各个方向孔、财富、六、六。二、一、根本、功德、味道。孔、凶猛、国王、山。水星的快速运行是步数。时间、箭、箭和梨俱吠陀、眼睛。眼睛和天空。从根本上二、双、月亮、味道、八、三是土星的步数。分段为一半。同样地，将迟缓的太阳放置在两个位置，用一个来校正火星的运行或者金星的运行。从那之后，校正之后等等，直到没有享用的那些达到知晓的最终，紧接着做了所说的火星，其他加上或者减去迟缓的太阳。那样一来，那本身就变成了火星的享用和金星的享用。国王、国王，那之后日期。人和肢体、寂静、山。五、天空、从根本上是海。自在、二十、二十、八。三十、四十四是火星的。三中那本身二、国王。二中二、眼睛、过失、日期、八。从根本上六、天空、火。孔、孔、功德、山。金星快速运行的步数。这被称为是迟缓等等的快速运行的清净。为了迟缓运行的星宿火星清净的意义，将所显示的太阳的集合乘以一百，从火和太阳山中减去，从火星的太阳的轮数中山和孔山和龙来除，所获得的等等，直到水瓶座等等，都像火星一样做。星宿等等这些，是为了快速运行的意义而被称为运行。因此，为了那个意义而放置在其他位置。没有进行太阳运行的太阳的享用，做成两个位置，太阳的

【英语翻译】
Due to the enjoyment power of the constellations, all the steps are added up, and then the latter half is distributed to obtain it. Discard the part of that step, and combine the part of the other step with those that have not been enjoyed. Add or subtract the enjoyment of other slowly moving planets. Here, the steps are fourteen: king, fire, eye, three forms, moon, two hands. Eighteen, date and fierce, fire and root. Eleven, eight and Meo, sky, dragon. After that, five, ten, three, these are all of Mars. The meaning of root is: a straight line directly from the center. Each direction has holes, wealth, six, six. Two, one, root, merit, taste. Hole, fierce, king, mountain. Mercury's rapid movement is a step. Time, arrow, arrow and Rigveda, eye. Eye and sky. From the root, two, pair, moon, taste, eight, three are the steps of Saturn. The section is halved. Similarly, place the slow sun in two positions, and use one to correct the movement of Mars or the movement of Venus. After that, after correction, etc., until those who have not enjoyed reach the ultimate of knowing, immediately after doing what is said of Mars, add or subtract the slow sun. In that way, that itself becomes the enjoyment of Mars and the enjoyment of Venus. King, king, then date. Person and limb, tranquility, mountain. Five, sky, from the root is sea. Freedom, twenty, twenty, eight. Thirty, forty-four is of Mars. In the three, that itself is two, king. In the two, two, eye, fault, date, eight. From the root, six, sky, fire. Hole, hole, merit, mountain. The steps of Venus's rapid movement. This is said to be the purification of the rapid movement of slowness, etc. For the meaning of purifying the planet Mars for slow movement, multiply the displayed collection of suns by one hundred, subtract from fire and sun mountain, divide from the number of revolutions of the sun of Mars by mountain and hole mountain and dragon, what is obtained, etc., until Aquarius, etc., do as Mars does. These constellations, etc., are called movement for the meaning of rapid movement. Therefore, for that meaning, it is placed in another position. The enjoyment of the sun that has not performed the sun's movement is made into two positions, the sun's

============================================================

==================== 第 10 段 ====================
【原始藏文】
ོངས་སྤྱོད་གཅིག་ལ་རྒྱུ་སྐར་ཕྱེད་དང་བཅས་པའི་བཅུ་དྲུག་སྦྱང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཉི་མར་བརྗོད་པའི་ལུག་ཅེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནས་ནོར་དང་བུ་ལོན་གྱི་དབང་ལས་ཤེས་པའི་མཐར་ཐག་པ་བྱས་ཏེ། ཉི་མའི་ལོངས་སྤྱོད་གཞན་ལ་བསྣན་པའམ་དབྲི་བར་བྱའོ་ཞེས་པ་ནི་གཟའ་ལྷག་གི་བུལ་བའི་ལས་དག་པའོ། །འདི་ནི་གཞན་དུ་ཉི་མའི་ལོངས་སྤྱོད་བུལ་བའི་ལས་དག་པ་གཟའ་ལྷག་གི་བདག་ཉིད་དུ་གྱུར་པ་སྟེ། མྱུར་བའི་ལས་ཀྱི་དོན་དུ་ནི་བུལ་བའི་ཉི་མ་ཞེས་བརྗོད་དོ། །བཅུ་དང་རི་དང་རྩེ་མོ་ཅན་ནི་བུལ་བའི་ལས་ཀྱི་རྐང་པའོ། །ཕུར་བུ་དག་པའི་དོན་དུ་གསལ་བའི་ཉི་མའི་ཚོགས་ལ། མཁའ་དང་ནམ་མཁའ་དང་རོ་དང་མིག་གིས་ཕྲི་བ་ལ་ཕུར་བུའི་ཉི་མའི་འཁོར་ལོ་སོ་དང་མེ་དང་རྒྱ་མཚོས་བགོས་པས་ཐོབ་པ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་སའི་བུ་བཞིན་བྱའོ། །འདིར་ཁྱད་པར་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། རྒྱུ་སྐར་བཅུ་གཉིས་སྦྱང་བ་དང༌། འཕྲོག་བྱེད་དང༌། དགུ་དང་རྩེ་མོ་ཅན་ནི་རྐང་བའོ། །པ་བ་སངས་དག་པའི་དོན་དུ་གསལ་བའི་ཉི་མའི་ཚོགས་ལ་བཅུ་ཡིས་བསྒྱུར་ནས་བརྒྱད་ཅུ་རྩ་བཞིས་ཕྲི་བ་ལ། པ་བ་སངས་ཀྱི་ཉིན་ཞག་གི་འཁོར་ལོ་རི་དང་རྒྱལ་བ་མིག་གིས་བགོས་པས་ཐོབ་པ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་གཟའ་ལྷག་བཞིན་དུ་བྱའོ། །ཁྱད་པར་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། རྒྱུ་སྐར་དྲུག་སྦྱང་བ་དང༌། རྐང་བ་ནི་མདའ་དང༌། ཟུང་དང་རི་བོང་ཅན་ནོ། །སྤེན་པ་དག་པའི་དོན་དུ་གསལ་བའི་ཉི་མའི་ཚོགས་ལ་མཁའ་དང་མིག་དང་བརྒྱད་དང་རིག་བྱེད་ཀྱིས་ཕྲི་བ་ལ། ཉི་མའི་བུའི་ཉི་མའི་འཁོར་ལོ་དྲུག་དང་རོ་དང་རི་དང་ནམ་མཁའ་དང་གཅིག་གིས་བགོས་པས་ཐོབ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་མིག་དམར་བཞིན་དུ་བྱའོ། །ཁྱད་པར་ནི་རྒྱུ་སྐར་བཅོ་བརྒྱད་སྦྱང་བ་དང༌། ཉི་ཤུ་རྩ་གཉིས་དང་ཚེས་དང་དུས་ཀྱི་རྐང་པ་རྣམས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཟའ་ལྷག་ལ་སོགས་པའི་བུལ་བའི་ལས་ཡོངས་སུ་དག་པའོ། །འོན་ཀྱང་བུལ་
པའི་ལས་དག་པའི་གཟའི་ལོངས་སྤྱོད་མྱུར་བའི་ལས་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་དག་པས་ན། ལས་གཉིས་ཀྱིས་གཟའ་གཅིག་ཉིད་ཀྱིས་ལོངས་སྤྱོད་དག་པར་འགྱུར་གྱི་བུལ་བའི་ལས་དག་པ་གཟའི་ལོངས་སྤྱོད་ཐ་དད་པ་དང་མྱུར་པའི་ལས་ཡོངས་སུ་དག་པ་ཐ་དད་པ་ཡང་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་སྐར་མའི་བསྟན་བཅོས་རིག་པ་རྣམས་ཀྱིའོ། །ལས་གཉིས་ཀྱིས་ལོངས་སྤྱོད་ཡོངས་སུ་དག་པ་ནི། མིག་དམར་དང༌། གཟའ་ལྷག་དང༌། བླ་མ་དང༌། པ་བ་སངས་དང༌། སྤེན་པ་རྣམས་ཁོ་ནའོ། །ཉི་མ་ནི་བུལ་བའི་ལས་ཁོ་ནས་སོ། །ཟླ་བ་ནི་མྱུར་པའི་ལས་ཁོ་ནས་སོ་ཞེས་སོ། །སྒྲ་གཅན་

【汉语翻译】
应当修正为十六，其中包含一半的星宿。然后，从被称为太阳的绵羊开始，直到通过财富和债务的权力来了解其终极，太阳的享用应当被增加或减少，这便是火星的迟缓运作的净化。这在另一方面是指太阳的享用，迟缓运作的净化，变成了火星的自性。为了快速运作的目的，它被称为迟缓的太阳。十、山和顶端是迟缓运作的足。为了净化木星，在清晰的太阳集合中，用空、天空、味道和眼睛减去，然后用木星的太阳轮，三十二、火和海洋分割所得到的，应当像土地之子一样进行。这里的区别在于：修正十二个星宿，以及抢夺者，九和顶端是足。为了净化水星，在清晰的太阳集合上乘以十，然后减去八十四，水星的每日轮转用山、胜利者和眼睛分割所得到的，所有这些都应当像火星一样进行。区别在于：修正六个星宿，足是箭、双和兔子。为了净化土星，在清晰的太阳集合中，用空、眼睛、八和知识减去，太阳之子的太阳轮用六、味道、山、天空和一分割所得到的，应当像火星一样进行。区别在于：修正十八个星宿，二十二和日期与时间的足，这些被称为火星等迟缓运作的完全净化。然而，
由于迟缓运作净化的行星的享用被快速运作完全净化，因此，通过两种运作，一个行星本身的享用将变得纯净，迟缓运作净化的行星享用是不同的，快速运作的完全净化也不是不同的，这是星历学派的观点。通过两种运作完全净化享用的是：火星、水星、木星、水星和土星。太阳仅通过迟缓运作。月亮仅通过快速运作。罗睺

【英语翻译】
It should be corrected to sixteen, including half of the constellations. Then, starting from the sheep called the sun, until the ultimate is understood through the power of wealth and debt, the enjoyment of the sun should be increased or decreased, which is the purification of the slow operation of Mars. This, on the other hand, refers to the enjoyment of the sun, the purification of the slow operation, which has become the nature of Mars. For the purpose of rapid operation, it is called the slow sun. Ten, mountain, and apex are the feet of the slow operation. For the purification of Jupiter, in the clear collection of the sun, subtract with space, sky, taste, and eyes, and then divide what is obtained by the wheel of Jupiter's sun, thirty-two, fire, and ocean, and it should be done like the son of the earth. The difference here is: correct twelve constellations, and the robber, nine and apex are the feet. For the purification of Mercury, multiply the clear collection of the sun by ten, and then subtract eighty-four, the daily rotation of Mercury is divided by mountain, victor, and eyes, and all of these should be done like Mars. The difference is: correct six constellations, the feet are arrow, double, and rabbit. For the purification of Saturn, in the clear collection of the sun, subtract with space, eyes, eight, and knowledge, the sun wheel of the son of the sun is divided by six, taste, mountain, sky, and one, and it should be done like Mars. The difference is: correct eighteen constellations, twenty-two and the feet of date and time, these are called the complete purification of the slow operation of Mars and so on. However,
since the enjoyment of the planet purified by the slow operation is completely purified by the rapid operation, therefore, through two operations, the enjoyment of one planet itself will become pure, the enjoyment of the planet purified by the slow operation is different, and the complete purification of the rapid operation is also not different, this is the view of the astrological schools. What is completely purified by two operations is: Mars, Mercury, Jupiter, Mercury, and Saturn. The sun is only through slow operation. The moon is only through rapid operation. Rahu

============================================================

==================== 第 11 段 ====================
【原始藏文】
གྱིས་རྒྱུ་སྐར་ལ་ལོངས་སྤྱོད་པའི་དོན་དུ། དག་པའི་ཟླ་བར་མིག་དང་ཉི་མ་བསྲེས་ལ་ཟླ་བ་ཕྱེད་པའི་ཕུང་པོའི་དོན་དུ་གཉིས་ཀྱིས་བསྒྱུར་བར། ཉལ་ཟླ་བ་འཛིན་པའི་དོན་དུ་ཟླ་བ་ཕྱེད་པ་གཅིག་བསྲེ་ཞིང༌། གནམ་སྟོང་ལ་ཉི་མ་འཛིན་པའི་དོན་དུ་ཟླ་བ་ཕྱེད་པ་གཉིས་བསྲེས་པ་ལ། སྒྲ་གཅན་གྱི་ཟླ་བ་ཕྱེད་པའི་འཁོར་ལོ་ནམ་མཁའ་དུས་དང་རྒྱ་མཚོ་ཡིས་བགོས་པས་ཐོབ་པ་ཕྱི་བར་བྱའོ། །བགོས་པའི་ལྷག་མ་ཟླ་བ་ཕྱེད་པ་རྣམས་རྒྱུ་སྐར་གྱི་དོན་དུ་ཉི་ཤུ་རྩ་བདུན་གྱིས་བསྒྱུར་བ་ལ་ནམ་མཁའ་ལ་སོགས་པས་ཐོབ་པ་རྒྱུ་སྐར་དུ་འགྱུར་རོ། །ལྷག་མ་དྲུག་ཅུས་བསྒྱུར་བ་ལ་ནམ་མཁའ་ལ་སོགས་པས་བགོས་པས་ཐོབ་པ་ནི་དབྱུ་གུའོ། །དེའི་ལྷག་མ་ལ་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་ཆུ་སྲང་ངོ༌། །དེའི་ལྷག་མ་དྲུག་གིས་བསྒྱུར་ཅིང་ནམ་མཁའ་ལ་སོགས་པས་ཐོབ་པ་དབྱུ་གུའོ། །རྒྱུ་སྐར་ལ་སོགས་པ་འདི་རྣམས་ཀྱིས་རྒྱུ་སྐར་ཉི་ཤུ་རྩ་བདུན་ལ་ཕྲི་བ་ནི་སྒྲ་གཅན་གྱི་ཁའི་ལོངས་སྤྱོད་དུ་འགྱུར་རོ། །ཁའི་ལོངས་སྤྱོད་དེ་ཉིད་དུ་རྒྱུ་སྐར་ཕྱེད་དང་བཅས་པའི་བཅུ་གསུམ་བསྲེས་པ་ནི་མཇུག་མའི་ལོངས་སྤྱོད་ལ་རྒྱུ་སྐར་གཉིས་དང༌། དབྱུ་གུ་བཅུ་གཅིག་སྟེ། ཟླ་བ་དྲུག་ལ་རྒྱུ་སྐར་བཅུ་གཉིས་དང་དབྱུ་གུ་དྲུག་ཏུ་འགྱུར་ཞིང༌། དེ་ལས་བཅུ་གསུམ་ཕྲི་བས་ལྔ་བཅུ་རྩ་གསུམ་དུ་འགྱུར་རོ། །འདི་ཉི་མའི་ལོངས་སྤྱོད་ལ། ཉི་མ་འཛིན་པ་ན་གནམ་སྟོང་གི་ལོངས་སྤྱོད་ལ་ར་བི་ཀ་བསྣན་པའམ་ཕྲི་བ་ལའོ། །དེ་ནས་སྒྲ་གཅན་གྱི་ལོངས་སྤྱོད་ལ་དབྱུ་གུ་བཞི་བཅུ་ཞེ་ལྔ་ཕྲི་ལ་ལྷག་མ་སྐར་མའི་ལོངས་སྤྱོད་ཀྱིས་སྦྱང་བར་ཕྱའོ། །དེ་ལ་
གལ་ཏེ་ཁའམ་མཇུག་མ་དང་སྐར་མ་མཉམ་པར་གྱུར་ན། དེའི་ཚེ་ཁོ་ན་གཟས་འཛིན་གྱིས་གཞན་དུ་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །ཡང་ན་སྔར་སྨྲས་པའི་ཚུལ་གྱིས་བསྒྲུབ་པའི་གནམ་སྟོང་གི་ཉི་མའི་ལོངས་སྤྱོད་ཀྱིས་སྒྲ་གཅན་གྱི་ཁའི་ལོངས་སྤྱོད་དམ་མཇུག་མའི་ལོངས་སྤྱོད་ལ་སྦྱང་པར་བྱའོ། །ཟླ་བ་འཛིན་པ་ནི་ཟླ་བ་ཉའི་ལོངས་སྤྱོད་ཀྱིས་སྒྲ་གཅན་གྱི་ཁའི་ལོངས་སྤྱོད་ལ་སྦྱང་བར་བྱའོ། །ཁའམ་མཇུག་མ་དང་ལྷན་ཅིག་རྒྱུ་སྐར་མཉམ་པ་ཉིད་ལ་འཛིན་གྱི་གཞན་དུ་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །འདིར་ཡང་གནམ་སྟོང་གི་མཐའ་འམ་ཉའི་མཐར་དུས་ཚིགས་ཀྱི་མཚམས་སུ་སྒྲ་གཅན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཉི་ཟླའི་དཀྱིལ་འཁོར་འཇུག་གོ །དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྒྲ་ནི་འདིར་དབྱུ་གུ་དྲུག་ཅུ་སྟེ། རྒྱུ་སྐར་གཅིག་གི་ལོངས་སྤྱོད་དོ། །དེ་ཡང་ཁྱིམ་བཅུ་གཉིས་དང་ཆ་བཅུ་དྲུག་གི་བདག་

【汉语翻译】
為了享受星宿，將眼睛和太陽混合在純淨的月亮中，並將其乘以二，以得到半個月的總和。為了抓住睡覺的月亮，混合一個半月。為了在天空虛空中抓住太陽，混合兩個半月。用天空、時間和海洋分割羅睺的半月輪，得到的結果應該推遲。分割後的剩餘半月乘以二十七，以得到星宿，通過天空等分割後得到的結果會變成星宿。剩餘的乘以六十，通過天空等分割後得到的結果是dbyu gu（量度單位）。同樣，其餘數是chu srang（量度單位）。將其餘數乘以六，並通過天空等分割後得到的結果是dbyu gu（量度單位）。用這些星宿等減去二十七個星宿，就會變成羅睺口的享受。在口的享受中混合十三個半星宿，就會變成尾巴的享受，即兩個星宿和十一個dbyu gu（量度單位）。六個月會變成十二個星宿和六個dbyu gu（量度單位），從中減去十三，就會變成五十三。這是太陽的享受。當抓住太陽時，在天空虛空的享受中加上或減去ravi ka。然後，從羅睺的享受中減去四十五個dbyu gu（量度單位），並用剩餘的星宿享受來淨化它。
如果口或尾巴與星宿相等，那麼只有那時行星才會抓住，否則不會。或者，用先前描述的方法計算出的天空虛空的太陽享受來淨化羅睺的口的享受或尾巴的享受。抓住月亮時，用月亮魚的享受來淨化羅睺的口的享受。只有當口或尾巴與星宿相等時才會抓住，否則不會。在這裡，在天空虛空的末端或魚的末端，在季節的交界處，羅睺的圓圈會進入太陽和月亮的圓圈。圓圈的聲音在這裡是六十個dbyu gu（量度單位），即一個星宿的享受。這也是十二宮和十六部分的擁有者。

【英语翻译】
In order to enjoy the constellations, mix eyes and sun in the pure moon, and multiply it by two to get the sum of half a month. To seize the sleeping moon, mix one half-moon. To seize the sun in the empty sky, mix two half-moons. Divide the half-moon wheel of Rahu by the sky, time, and ocean, and the result obtained should be postponed. The remaining half-moons after division are multiplied by twenty-seven to obtain the constellations, and the result obtained by dividing by the sky, etc., will become constellations. The remainder is multiplied by sixty, and the result obtained by dividing by the sky, etc., is dbyu gu (unit of measurement). Similarly, the remainder is chu srang (unit of measurement). Multiply the remainder by six, and the result obtained by dividing by the sky, etc., is dbyu gu (unit of measurement). Subtract these constellations, etc., from the twenty-seven constellations, and it will become the enjoyment of Rahu's mouth. Mixing thirteen and a half constellations in the enjoyment of the mouth will become the enjoyment of the tail, which is two constellations and eleven dbyu gu (unit of measurement). Six months will become twelve constellations and six dbyu gu (unit of measurement), and subtracting thirteen from it will become fifty-three. This is the enjoyment of the sun. When seizing the sun, add or subtract ravi ka to the enjoyment of the empty sky. Then, subtract forty-five dbyu gu (unit of measurement) from Rahu's enjoyment and purify it with the remaining constellation enjoyment.
If the mouth or tail is equal to the constellation, then only at that time will the planet seize, otherwise it will not. Alternatively, purify the enjoyment of Rahu's mouth or the enjoyment of the tail with the enjoyment of the sun in the empty sky calculated by the method described earlier. When seizing the moon, purify the enjoyment of Rahu's mouth with the enjoyment of the moon-fish. Only when the mouth or tail is equal to the constellation will it seize, otherwise it will not. Here, at the end of the empty sky or at the end of the fish, at the junction of the seasons, the circle of Rahu enters the circle of the sun and moon. The sound of the circle here is sixty dbyu gu (unit of measurement), which is the enjoyment of one constellation. It is also the owner of the twelve houses and sixteen parts.

============================================================

==================== 第 12 段 ====================
【原始藏文】
ཉིད་དུ་རིག་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་གལ་ཏེ་སྒྲ་གཅན་གྱི་ལོངས་སྤྱོད་ལ་འདི་གཉིས་ཀྱི་ལོངས་སྤྱོད་དག་ན། དེའི་ཚེ་དབྱུ་གུ་དྲུག་ཅུའི་མཐར་ཐུག་པ་ཐམས་ཅད་འཛིན་ཏོ། །ལོངས་སྤྱོད་ཕྱེད་པར་གྱུར་ན་ཕྱེད་འཛིན་ཏོ། །ཆ་ནི་དབྱུ་གུ་བཞིའི་བདག་ཉིད་དེ་སྒྲ་གཅན་གྱི་ལོངས་སྤྱོད་ལ་ཞུགས་ན་བཞི་ཆའི་བར་དུ་གཟའ་དང་ལྷན་ཅིག་འགྲོ་བར་ཤེས་པར་བྱའོ། །གང་གི་ཚེ་ཡང་སྒྲ་གཅན་གྱི་ཁའི་ལོངས་སྤྱོད་དུ་འཛིན་པ་དེའི་ཚེ་ཤར་གྱི་ཆ་ནས་སོ། །མཇུག་མའི་ལོངས་སྤྱོད་དུ་ནི་ནུབ་ཀྱི་ཆ་ནས་སོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཕྱོགས་དང་ཕྱོགས་མཚམས་ཀྱི་ཆའི་ཁོར་ཡུག་གཞན་ནི་གཞན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཞེས་ཊཱྀ་ཀ་ལ་སོགས་སོ། །འཛིན་པ་འདི་དག་ཀྱང་ཟླ་བ་དྲུག་ཉིད་ན་ཡིན་ནོ། །དོན་དམ་པར་ནི་ཟླ་བ་ཉིད་མུན་པའི་རང་བཞིན་གྱི་སྒྲ་གཅན་གྱིས་འཛིན་ཏེ། བསེལ་བའི་འོད་ཟེར་གྱི་ཕྱིར་རོ། །ཉི་མ་ནི་མིན་ནོ། །གནམ་སྟོང་གི་མཐའི་དུས་སུ་ནི་ཟླ་བ་ཡང་ཉི་མ་ལ་ཞུགས་པའི་ཕྱིར་ནི་ཉི་མ་གཟུང་ངོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐ་སྙད་དོ་ཞེས་པ་སྒྲ་གཅན་དག་པའོ། །མཇུག་རིངས་ནི་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཞུགས་ནས་ཉི་མ་སོ་སོ་ལ་དབྱུ་གུ་བཞི་དང༌། ཆུ་སྲང་ཉི་ཤུ་རྩ་དྲུག་ནི་ཉི་མའི་ལོངས་སྤྱོད་དེ། དེ་ལས་ལྷག་པར་ཆུ་སྲང་ཕྱེད་དང་གསུམ་ནི་མྱུར་བར་རྒྱུ་བ་ནི་རིམ་པས་མདུན་ནས་དང༌། ཡོན་པོར་རྒྱུ་བ་ན་རིམ་པ་མིན་པས་རྒྱབ་ནས་རྣམ་པར་རྒྱུའོ། །དེ་ལྟར་ལོ་གསུམ་གནས་ནས་ཕྱིར་འཐོན་ནོ། །
འཐོན་ནས་ཀྱང་ཉི་མ་སོ་སོ་ལ་དབྱུ་གུ་གཉིས་འཆར་ཏེ། དབྱུ་གུ་ཡང་རྐང་པ་གཉིས་པ་དང་བཅས་པའི་ཆུ་སྲང་ལྔ་བཅུ་རྩ་དྲུག་གིས་བདག་ཉིད་དེ། ཨ་བ་དྷཱུ་ཏཱི་ལས་འཐོན་པའི་ཕྱིར་མཇུག་རིངས་ཀྱིའོ། །ཟླ་བ་གཅིག་གི་བར་དུ། དུ་བ་མེད་པར་སྐར་མ་བཞིན་དུ་སྣོད་ལ། དེ་ནས་ཟླ་བ་ཕྱེད་དུ། དུ་བའི་མཇུག་མ་རིང་པོར་གསལ་ལོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཟླ་བ་ཕྱེད་དང་གཉིས་ཀྱིས་མཐར་སླར་ཡང་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་དེ་བཞིན་དུ་ལོ་གསུམ་གྱི་བར་དུ་མི་སྣང་བར་འགྱུར་རོ། །འདིའི་ཐོག་མར་འཆར་བ་ཇི་ལྟར་གྲགས་པ་བརྟགས་པས་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་འཆར་བ་གཅིག་གི་ཤེས་ན་དུས་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་ཤེས་པར་འགྱུར་རོ། །མཇུག་རིངས་དག་པའོ། །འདིར་ཐུན་མོང་གི་རིམ་པ་འདི་དག་སྟེ་མྱུར་བའི་ལས་ལ་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་འཆར་བའི་གཟའ་རིམ་པར་བགྲོད་པ་ན། དབྱུ་གུའི་རྐང་པ་བཅུ་བཞིའི་ཕྱེད་ལས། སྔོན་མ་ཕྱེད་ལ་ལོངས་སྤྱོད་པ་ན་བྱུང་པར་རྒྱུ་པ་ཞེས་བརྗོད་དོ། །ཕྱི་མ་ཕྱེད་ལ་ལོངས་སྤ

【汉语翻译】
应当亲自了知。如果罗睺的享用是这两者的享用，那么那时将完全掌握六十指的极限。如果享用减半，则掌握一半。部分是四指的自性，如果进入罗睺的享用，应当知晓在四分之一的范围内与星曜一同运行。无论何时掌握罗睺口部的享用，都是从东方的部分开始。在最后的享用中，则是从西方的部分开始。同样，方位和方位之间的部分的周围环境，应当分别了知。如是等等注释。这些掌握也只有在六个月时才发生。实际上，月亮本身是被黑暗自性的罗睺所掌握，因为遮蔽了光芒。太阳则不是。在天空空虚的末尾时，因为月亮也进入太阳，所以有“太阳被掌握”的说法，这只是一个术语，这是罗睺的清净。彗星是进入太阳的坛城后，太阳各自有四指，二十六楚桑是太阳的享用，除此之外，超过三个半楚桑是快速运行，是依次从前面运行，如果是圆形运行，则不是依次从后面运行。这样停留三年后出来。
出来后，太阳各自出现两指，指也是具有两个脚的五十六楚桑的自性，因为从阿瓦度提出来，所以是彗星的。在一个月的时间里，像没有烟雾的星星一样在容器中。然后半个月，烟雾的尾巴长长地显现出来。同样，在两个半月后，最终再次进入太阳的坛城，这样在三年内不会显现。应当通过考察来了解最初出现的情况如何。如果了解了这样一次出现，就会变成了解无数的时间。彗星的清净。在这里，这些共同的次第，即在快速的运作中，从太阳的坛城中出现的星曜依次运行的时候，从十四指的一半，先前一半被享用时，被称为“发生”。之后一半被享用时，

【英语翻译】
It should be personally understood. If the enjoyment of Rahu is the enjoyment of these two, then at that time it will completely grasp the limit of sixty fingers. If the enjoyment is halved, then half is grasped. A part is the nature of four fingers, and if it enters the enjoyment of Rahu, it should be known that it travels together with the planets within a quarter of the range. Whenever the enjoyment of Rahu's mouth is grasped, it starts from the eastern part. In the final enjoyment, it starts from the western part. Similarly, the surrounding environment of the parts between directions and intermediate directions should be understood separately. Such are the commentaries. These grasps only occur in six months. In reality, the moon itself is grasped by Rahu, which is of a dark nature, because it obscures the light. It is not the sun. At the end of the empty sky, because the moon also enters the sun, there is a saying that "the sun is grasped," which is just a term. This is the purification of Rahu. Comets enter the mandala of the sun, and each sun has four fingers. Twenty-six chusangs are the enjoyment of the sun. Beyond that, more than three and a half chusangs are rapid movement, which runs sequentially from the front. If it is a circular movement, it does not run sequentially from the back. In this way, it stays for three years and then comes out.
After coming out, two fingers appear on each sun. The finger is also the nature of fifty-six chusangs with two feet. Because it comes out of Avadhuti, it is a comet. For a month, it is like a star without smoke in a container. Then, for half a month, the long tail of smoke becomes clear. Similarly, after two and a half months, it finally enters the mandala of the sun again, and in this way, it will not appear for three years. It should be understood by examining how the initial appearance occurs. If one understands such an appearance, it will become understanding countless times. The purification of comets. Here, these common sequences, that is, in the rapid operation, when the planets appearing from the mandala of the sun move sequentially, from half of fourteen fingers, when the first half is enjoyed, it is called "happening." When the latter half is enjoyed,

============================================================

==================== 第 13 段 ====================
【原始藏文】
ྱོད་པ་ནི་བུལ་བར་རྒྱུ་བའོ། །དེ་ལས་འཁོར་ལོ་ཕྱེད་དོར་ནས་གཟའི་རིམ་པ་མ་ཡིན་པ་སྟེ། སྔོན་མ་ཕྱེད་པ་ནི་ཡོན་པོར་རྒྱུ་བའོ། །ཕྱི་མ་ཕྱེད་ལ་འཐོན་པོར་རྒྱུ་བ་ཞེས་བརྗོད་དོ། །ཁྱིམ་གྱི་རྒྱུ་སྐར་གྱི་འཁོར་ལོ་འདོར་བའི་ཕྱིར་རོ། །འདིར་རིམ་པ་ལ་སྔོན་མ་ཕྱེད་དུ་ནི་ནོར་འཕེལ་ལ། གཟའ་རྣམས་ཀྱང་ཤར་དུ་མངོན་པར་ཕྱོགས་པའོ། །ཕྱི་མ་ཕྱེད་དུ་ནི་ནོར་འཛད་པ་དང་ལྷོར་མངོན་པར་ཕྱོགས་པའོ། །རིམ་པ་མིན་པ་ལ་སྔོན་མ་ཕྱེད་དུ་བུ་ལོན་འཕེལ་ལ་ཁ་ནུབ་ཏུ་མངོན་པར་ཕྱོགས་པའོ། །ཕྱི་མ་ཕྱེད་དུ་བུ་ལོན་ཉམས་པ་དང་བྱང་དུ་མངོན་པར་ཕྱོགས་པའོ། །འདི་དག་འཆི་ལྟས་ལ་སོགས་པའི་དབང་གིས་ཕྱོགས་གཞན་དུ་ལྟ་བ་ཉིད་དོ། །རང་བཞིན་གྱིས་ནི་སྒྲ་གཅན་ཁ་ནུབ་ཏུ་ཕྱོགས་ནས་རི་རབ་ལ་གཡས་སྐོར་བྱེད་ལ། གཟའ་གཞན་ནི་ཤར་དུ་ཁ་ལྟའོ། །དེ་ལ་ཉི་མའི་འོད་ཟེར་གྱིས་བསྒྲིབས་པའི་ཕྱིར་ཉི་མ་ལ་ནུབ་པ་སྟེ། གཟའ་ཐམས་ཅད་དུ་མེད་པ་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །སླར་ཡང་དེ་བཞིན་ཁོ་ནར་འཆར་རོ་ཞེས་བྱའོ། །འདིར་འཕགས་པའི་ཡུལ་དུ་ཉི་མ་དང་ཟླ་བའི་ལོངས་སྤྱོད་འཕེལ་འགྲིབ་ཀྱི་དབང་གིས་དབྱུ་གུ་དྲུག་ཅུའི་རང་བཞིན་གྱི་ཉིན་མཚན་ལས་བཅུ་ཡིས་བགོས་པས་ཐོབ་
པའི་དབྱུ་གུ་རྣམས་ཀྱིས་ཉིན་མོ་འཕེལ་བར་འགྱུར་བ་ནི་མཚན་མོ་འགྲིབ་སྟེ། ལོ་མེའི་ཁོར་ཡུག་གི་མཚམས་ནས་གངས་ཅན་ཆེན་པོའི་ཁོར་ཡུག་གི་མཚམས་ཀྱི་བར་དུ་དཔག་ཚད་སྟོང་ཕྲག་བདུན་ཅུ་རྩ་ལྔ་བྱང་དུ་བགྲོད་པ་ལ་ཟླ་བ་དྲུག་གིས་སོ། །དེ་བཞིན་དུ་གངས་ཅན་ཆེན་པོའི་ཁོར་ཡུག་གི་མཚམས་ནས། ལོ་མེའི་ཁོར་ཡུག་གི་མཚམས་ཀྱི་བར་དུ་ལྷོར་བགྲོད་པ་ན་མཚམས་མཚན་མོ་འཕེལ་ཞིང་ཉིན་མོ་འགྲིབ་པའོ། །དེ་ལྟར་གྱུར་པ་ན་ཉིན་མཚན་སོ་སོ་ལ་ཆུ་སྲང་གཉིས་འཕེལ་པའམ་འགྲིབ་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་བོད་ཡུལ་དང་ལི་ཡུལ་དང༌། རྒྱ་ནག་ལ་སོགས་པའི་ཡུལ་རྣམས་དང༌། ཤམྦྷལའི་ཡུལ་གྱི་མཐའི་བར་དུ་དགུ་དང༌། བརྒྱད་དང༌། བདུན་གྱིས་བགོས་པས་ཐོབ་པའི་དབྱུ་གུ་རྣམས་ཀྱིས་དང༌། ཀེ་ལ་ཤའི་དུམ་བུར་དྲུག་གིས་སྐལ་བས་ཉིན་མཚན་ལ་ཇི་ལྟར་རིགས་པར་རོ། །ཀེ་ལ་ཤའི་དུམ་བུ་ལས་བྱང་ཕྱོགས་སུ་གངས་ཅན་གྱི་རིའི་བར་ལ་ཉིན་མཚན་སོ་སོ་ལ་དབྱུགས་བཞིས་ལྷག་པའི་ཆུ་སྲང་གསུམ་འཕེལ་བའམ། །འགྲིབ་པའོ། །གངས་རིའི་ཕྱི་རོལ་གྱི་ཕྱོགས་མཚམས་བརྒྱད་དུ་ཁོར་ཡུག་གི་རྣམ་པས་རྒྱུ་སྐར་གྱི་ཁྱིམ་ཟླུམ་པོ་གཅིག་ཏུའོ། །འདིའི་དབུས་ན་མཉམ་པའི་རེ་ཁཱའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱོགས་ལོག

【汉语翻译】
运行是缓慢运行。从中舍弃一半的轮，不是星宿的次第。前面一半是圆形运行。后面一半被称为突出运行。是为了舍弃宫的星宿之轮。这里次第的前面一半是财富增长，星宿也向东明显趋向。后面一半是财富耗尽，向南明显趋向。非次第的前面一半是债务增长，向西明显趋向。后面一半是债务减少，向北明显趋向。这些是因死亡预兆等原因而看向其他方向。自性上，罗睺面向西方，绕须弥山右旋，其他星宿面向东方。因此，因太阳的光芒遮蔽而落于太阳，并非所有星宿都没有。又将如是显现。这里，在圣地印度，因太阳和月亮的享用增减，用六十指的自性昼夜除以十，得到的指长，白天增长，夜晚减少。从树叶的周围到雪域大地的周围，向北行进七万五千由旬，用六个月。同样，从雪域大地的周围到树叶的周围，向南行进时，夜晚增长，白天减少。如此变化时，要知道昼夜各自增长或减少两水漏。同样，对于西藏、于阗以及中国等地方，直到香巴拉的边境，用九、八、七除以得到的指长，以及冈底斯山（Mount Kailash）的一部分用六分，昼夜如何分配。从冈底斯山的一部分向北到雪山的中间，昼夜各自增长或减少四指多余的三水漏。雪山之外的八个方向，以周围的形式形成一个星宿的圆形宫。此宫的中央是平等的直线。那是它的反方向。

【英语翻译】
The movement is a slow movement. From that, discarding half of the wheel, it is not the order of the constellations. The first half is a circular movement. The latter half is called a protruding movement. It is to discard the wheel of constellations of the zodiacal houses. Here, in the first half of the order, wealth increases, and the planets also clearly tend towards the east. In the latter half, wealth is depleted and clearly tends towards the south. In the non-order, in the first half, debts increase and clearly tend towards the west. In the latter half, debts decrease and clearly tend towards the north. These are looking in other directions due to omens of death and so on. By nature, Rahu faces west and circumambulates Mount Meru clockwise, while other planets face east. Therefore, because it is obscured by the sun's rays, it sets in the sun, but it is not that all planets are absent. It will appear again in the same way. Here, in the sacred land of India, due to the increase and decrease of the enjoyment of the sun and moon, dividing the sixty-finger nature of day and night by ten, the obtained finger lengths cause the day to increase and the night to decrease. From the vicinity of the leafy environment to the vicinity of the great snowy land, traveling 75,000 yojanas north takes six months. Similarly, from the vicinity of the great snowy land to the vicinity of the leafy environment, when traveling south, the night increases and the day decreases. When it changes in this way, it should be known that each day and night increases or decreases by two water clocks. Similarly, for the lands of Tibet, Khotan, and China, etc., up to the border of Shambhala, divide by nine, eight, and seven, and with the obtained finger lengths, and with six parts for a portion of Mount Kailash, how should day and night be allocated? From a portion of Mount Kailash northward to the middle of the snowy mountains, each day and night increases or decreases by three water clocks exceeding four fingers. Outside the snowy mountains, in the eight directions, a circular zodiacal house is formed in the form of a circumference. In the center of this house is an equal straight line. That is its opposite direction.

============================================================

==================== 第 14 段 ====================
【原始藏文】
ས་གཉིས་སུ་གཞུའི་རྣམ་པའོ། །འདིར་ཡང་འབྲུ་བ་སྙིལ་བའི་དབུས་ཀྱི་ཀ་པ་བཞིན་དང༌། །གླང་བཞིན་འཁོར་ལ། རྒྱུ་སྐར་དབྱུ་གུ་ལ་སོགས་པ་ནས་ནག་པའི་ཕྱེད་ཀྱི་བར་དུ་བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་རེ་ཁཱ་ལ། ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་ཡང་ནག་པའི་ཕྱེད་ལ་སོགས་པ་ནས་ནམ་གྲུའི་མཐར་རོ། །དེ་རྣམས་ཁོ་ན་ལ་རྐང་པ་དང་བཅས་པའི་རྒྱུ་སྐར་གཉིས་ལ་ཁྱིམ་གཅིག་ཉིད་དོ། །དེ་ལྟར་ཁྱིམ་བཅུ་གཉིས་པོ་རྣམ་པར་གཞག་གོ །དེ་ལ་བརྟེན་པའི་གཟའ་ནི་ལོངས་སྤྱོད་པའོ། །བྱང་ཕྱོགས་སུ་བགྲོད་པ་ན་ཟླུམ་པོ་འདིའི་བྱང་གི་མཐའ་ནི། བྱང་གི་མེའི་ཁོར་ཡུག་གི་དང་པོར་འགྲོའོ། །ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་མཐའ་ཡང་གངས་ཅན་གྱི་རིའི་ལྷོའི་མཐར་རེག་པའོ། །ལྷོར་བགྲོད་པ་ན་ཡང་ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་མཐའ་ནི་ལྷོའི་མེའི་ཁོར་ཡུག་གི་དང་པོར་འགྲོའོ། །བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་མཐའ་ཡང་བསིལ་བའི་རིའི་བྱང་གི་མཐའ་རེག་པར་འགྱུར་རོ། །རྒྱུ་སྐར་ལ་སོགས་པ་འདི་དག་ཀྱང་རི་རབ་ལ་སྐོར་བ་བྱེད་
པས་འགྲོ་བའི་འཁོར་བའི་དབང་གིས་ཟླུམ་པོའི་རྣམ་པར་འགྱུར་རོ། །ཟླུམ་པོའི་ཚད་ནི་ལྷོ་ནི་མེའི་ཁོར་ཡུག་ནས་གངས་ཅན་ཆེན་པོའི་བར་རོ། །དཔག་ཚད་སྟོང་ཕྲག་བདུན་ཅུ་རྩ་ལྔས་སོ། །དེ་དག་ལ་འཁོར་ལོའི་ཉིན་ཞག་བརྒྱ་བརྒྱད་ཅུ་རྩ་ཕྱེད་དང་གསུམ་གྱིས་བགོས་པས་ཐོབ་པ་ནི་ཕྱོགས་ཀྱི་ཆ་ཉི་མས་འདོར་བའོ། །དེ་ལྟར་དུམ་བུ་བཅུ་གཉིས་སུ་ཉི་མའི་ཐད་ཀར་འཕོ་བར་རིག་པར་བྱའོ། །བྱེད་པའི་ལམ་མོ། །འོན་ཀྱང་དེ་ལྟར་བྱེད་པའི་ལམ་གྱིས་ཉི་མ་དུས་རྟག་ཏུ་དག་པ་མ་ཡིན་ལ། ཉི་མའི་ལོངས་སྤྱོད་མ་དག་འདིས། །མིག་དམར་ལ་སོགས་དག་བྱས་ལ། །འདིར་ནི་ངེས་པར་དག་མི་འགྱུར། །རྩ་བ་ཉམས་པའི་ལྗོན་ཤིང་བཞིན། །དེ་བས་ན་གྲུབ་པའི་མཐའི་ལམ་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། དེའི་རིམ་པ་འདི་དག་གི །ས་གཞི་མཉམ་པོ་ལ་ཁྲུ་གང་གི་ཚད་ཀྱི་མཎྜལ་གྱི་དབུས་སུ་བཙུགས་པའི་མཐོ་གང་གི་ཚད་ཀྱི་ཤིང་གི་གྲིབ་མ། སྔ་དྲོ་རེ་ཁཱའི་ཕྱི་རོལ་ནས་རིམ་གྱིས་བསྐུམ་པ་ན། གང་གི་ཚེ་མཎྜལ་གྱི་མཐའི་རེ་ཁཱའི་དབུས་སུ་ཞུགས་པ་དེའི་ཚེ། གནས་དེར་བྱ་རོག་གི་རྗེས་ཀྱིས་མཚན་མ་བྱས་ཏེ། དེ་ཉིད་ནུབ་ཀྱི་ཕྱོགས་སོ། །ཕྱི་དྲོ་ནི་མཎྜལ་གྱི་དབུས་ནས་རིམ་གྱིས་བརྐྱང་བ་ན། གང་གི་ཚེ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་སྔར་བཞིན་དུ་མཚན་མ་བྱ་སྟེ། དེ་ཉིད་ཤར་གྱི་ཕྱོགས་སོ། །འདིར་མཚན་མ་གཅིག་གི་སྟེང་དུ་སྐུད་བ་བཟུང་སྟེ། མཚན་མ་གཞན་གྱི་མདུན་དུ་མཎྜལ་ཐོད་ལོ་ཁོར་གྱིས་བྱ་ཞིང༌། མཚན་མ་གཞན་གྱི་སྟེང་དུ་ཡང༌། སྐུད་པ་བ

【汉语翻译】
在第二块地上是弓的形状。这里也像压倒谷物的中央柱子一样，像牛一样旋转。从星宿棍棒等直到黑半月，是北方的线。南方也是从黑半月等直到天船的末端。只有这些，连同足部的两颗星宿才是一个家。就这样安置十二宫。依赖于此的星宿是享受者。向北方行进时，这个圆形的北端是到达北方火圈的起始处。南方的末端也接触到冈底斯山的南端。向南方行进时，南方的末端也是到达南方火圈的起始处。北方的末端也变得接触到寒冷山的北端。这些星宿等也因绕须弥山旋转，凭借运行的轮转而变成圆形。圆形的尺寸是南方从火圈到大雪山之间。是七万五千由旬。将这些除以轮转的昼夜一百八十三又二分之一，得到的是太阳抛弃的方位部分。因此，应当知道太阳直接移动到十二个部分。是实行的方法。然而，用这样的方法，太阳并非总是清净的。太阳的不清净享受，使火星等得以清净。在这里则必定不会清净，如同根部损坏的树木。因此，应当讲述成就的终极方法，即这些次第。在平坦的地面上，于一肘长的坛城中央，竖立一指节高的木头阴影。早晨从线的外侧逐渐收缩。当它进入坛城边缘的线中央时，就在那里用乌鸦的足迹做标记。那就是西方的方向。下午从坛城中央逐渐伸展。当它到达之时等等，像先前一样做标记。那就是东方的方向。在这里，在一个标记上拿着绳子，在另一个标记的前面，坛城环绕一周。在另一个标记上，绳子

【英语翻译】
On the second ground is the shape of a bow. Here also, like the central pillar that crushes grain, it rotates like an ox. From the star clubs and so on until the dark half-moon, it is the northern line. In the south also, from the dark half-moon and so on until the end of the celestial boat. Only these, together with the two stars with feet, are one house. Thus, the twelve houses are arranged. The planets that depend on this are the enjoyers. When proceeding north, the northern end of this circle is the first to reach the northern fire circle. The southern end also touches the southern end of Mount Kailash. When proceeding south, the southern end is also the first to reach the southern fire circle. The northern end also becomes touching the northern end of the cold mountain. These stars and so on also become circular due to the rotation around Mount Meru, by the power of the wheel of movement. The size of the circle is from the fire circle to the great snow mountain in the south. It is seventy-five thousand yojanas. Dividing these by the one hundred and eighty-three and a half days and nights of the wheel, what is obtained is the directional part abandoned by the sun. Therefore, it should be known that the sun moves directly to twelve parts. It is the method of practice. However, with such a method, the sun is not always pure. The impure enjoyment of the sun purifies Mars and so on. Here, it will definitely not be pure, like a tree with damaged roots. Therefore, the ultimate method of accomplishment should be told, that is, these sequences. On a flat ground, in the center of a mandala of one cubit's length, erect a wooden shadow of one finger's height. In the morning, it gradually shrinks from the outside of the line. When it enters the center of the line at the edge of the mandala, mark that place with a crow's footprint. That is the western direction. In the afternoon, it gradually extends from the center of the mandala. When it reaches, etc., mark it as before. That is the eastern direction. Here, holding the rope on one mark, in front of the other mark, the mandala goes around. On the other mark, the rope

============================================================

==================== 第 15 段 ====================
【原始藏文】
ཟུང་ནས་དེ་བཞིན་དུ་བྱས་པས་ཇི་ལྟར་ཉའི་རྣམ་པར་འགྱུར་རོ། །མཎྜལ་གཉིས་པོ་འདི་དག་གི་དབུས་ཀྱི་ཉའི་རྣམ་པའི་ཁའི་དབུས་ནི་ལྷོ་ཕྱོགས་སོ། །མཇུག་མའི་དབུས་ནི་བྱང་ཕྱོགས་སོ། །དེ་ལྟར་ཕྱོགས་གཏན་ལ་ཕབ་ནས་མཎྜལ་གཉིས་པོ་དབྱི་བར་བྱའོ། །བྱང་དུ་བགྲོད་པའི་ཉིན་མོ་ལས་གོང་དུ། ཉི་མ་བཅུ་པ་ནས་བརྩམས་ནས། །ཉི་མའི་གུང་ལ་བརྟག་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་ཐོག་མ་མཎྜལ་གྱི་བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་མཐའི་རེ་ཁཱའི་དབུས་ནས་མཎྜལ་གྱི་ནང་དུ་ཉིན་མོ་གང་ལ་འཇུག་པ་དེ་ཉིད་བྱང་དུ་བགྲོད་པའི་འཕོ་བའི་ཉིན་མོའི་དེའི་གཟའ་དང༌། དེའི་ཚེས་དང༌། དེའི་སྦྱོར་པ་དང༌། དེའི་ཕྱེད་པས་སོ། །དེའི་ཉིན་མོ་ཉའི་ལོངས་སྤྱོད་ལས་ག་
ལ་སོགས་པའི་ཟླ་བ་དགུའི་ལུགས་ལ་སོགས་པའི་ཁྱིམ་དགུ་ལ། རྒྱུ་སྐར་གྱི་གནས་སུ་ཉི་ཤུ་དང༌། དབྱུ་གུའི་གནས་སུ་བཅོ་ལྔའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྩ་བའི་དྷྲུ་བ་ཀའོ། །དྷྲུ་བ་ཀ་དེ་ལ་ཉིན་རེ་ཞིང་དབྱུ་གུ་བཞི་དང༌། ཆུ་སྲང་ཉི་ཤུ་རྩ་དྲུག་བཅུག་ལ། ཉི་མའི་རྐང་བ་རྣམས་དག་པར་བྱ་སྟེ། སྔར་བརྗོད་པའི་རྐང་པ་གསུམ་དང་བཅས་པའི་རྒྱུ་སྐར་དྲུག་སྦྱང་བར་བྱའོ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པའི་ཚོགས་སོ། །དེ་སྐད་དུ་ཡང་རྩ་བའི་རྒྱུད་དུ། བགྲོད་ཐོག་ནས་བརྩམས་ཉིན་རེ་ཞིང༌། །སླར་ཡང་བགྲོད་འགྱུར་བར་དུ་སྦྱིན། །གསུངས་པའི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་ཡིས། །ཉི་མའི་རྐང་པ་དག་པར་བྱ། །ཞེས་གསུངས་སོ། གཟའ་དང༌། ཚེས་དང༌། རྒྱུ་སྐར་དང༌། སྦྱོར་བ་དང༌། བྱེད་པ་དང༌། ཁྱིམ་དང༌། ཞིང་ཅན་དང༌། འཕོ་བ་དང༌། གཟའ་འདི་རྣམས་ཀྱི་འབྲས་བུ་ནི་གཞན་དུ་གོ་སླ་བས་འདིར་མ་དགྲོལ་ལོ། །གཟའ་སྐར་རྒྱ་ཆེན་འདི་དག་བཤད་ཅིང་དེ་རྣམས་འབྲས་པུ་ནི། དུས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་ལ་འཇུག་པ་འདིར་ནི་མ་བཤད་དེ། ཚིག་གི་འབྲེལ་པ་གེགས་མེད་བློ་བཟང་རྣམས་ཀྱིས་བདེ་བླག་ཏུ། །རྟོགས་ཕྱིར་འདི་ལ་དམ་པ་རྣམས་ཀྱིས་བཟོད་མཛད་རིགས། །འཇིགས་མེད་ཀྱིས་བརྩམས་འདི་ཡི་སྙིང་གི་ནི། །རབ་ཏུ་རྣམ་པར་འབྱེད་པའི་གནས་རྒྱས་ཤིང༌། །ལེགས་བྱས་ཤར་བ་འདི་ལས་འགྲོ་གསུམ་ལ། །རྒྱལ་བའི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་འབྲས་བུར་ཤོག །དཔལ་དུས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལ་འཇུག་པ་ཞེས་བྱ་བ། སློབ་དཔོན་མཁས་པ་ཆེན་པོ་འཇིགས་མེད་འབྱུང་གནས་སྦས་པས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།པཎྜི་ཏ་ཆེན་པོ་དེ་ཉིད་དང༌། བོད་ཀྱི་ལོ་ཙཱ་བ་ཤྲཱི་དྷརྨྨཱ་ཀཱི་རྟི་ས་བསྒྱུར་བའོ། །སླད་ཀྱིས་ཡུལ་མ་ག་དྷཱའི་པཎྜི་ཏ་ཆེན་པོ་མཁས་བཙུན་གྲུབ་པ་བརྙེས་པ་རཱ་ཧུ་ལ་ཤྲའི་བྷ་དྲའི་ཞལ་སྔ་ན

【汉语翻译】
像之前那样做，就会变成鱼的样子。这两个坛城中间的鱼形的嘴的中间是南方，尾巴的中间是北方。这样确定方向后，就可以移动这两个坛城了。在北行日之前，从初十开始，就要观察太阳的中午。首先，从坛城北方的边缘线的中间，到坛城内部的哪一天进入，那一天就是北行转变日的那天的星宿，那天的日期，那天的结合，以及那天的半个时辰。在那一天，从鱼的享受开始，到包括“嘎”等的九个月的算法，在包括九个宫位中，星宿的位置是二十，手的位置是十五，这被称为根本的柱。对于那个柱，每天放入四个手和二十六个水升，要净化太阳的脚，要学习包括之前所说的三个脚在内的六个星宿等等。就像根本续中所说的那样：“从开始行走开始，每天都要给予，直到再次行走为止。通过所说的行为仪轨，要净化太阳的脚。”这样说。行星、日期、星宿、结合、行为、宫位、田地、转变和行星这些的果实，因为在其他地方容易理解，所以这里不详细说明。讲述这些广大的行星和星宿，以及它们的果实，因为进入时轮金刚续，所以这里没有讲述。为了让聪明的善知识们能够轻松理解词语的无碍联系，希望圣者们能够宽容。由无畏所著的这个心髓，完全展开辨别的处所，愿从这个善行生起，使三界众生获得胜利的圆满果实。名为进入吉祥时轮金刚。由大学者无畏生处隐藏所著完成。由大班智达本人和藏族译师吉祥法称翻译。之后，摩揭陀国的大学者，精通戒律和成就的罗睺罗吉祥贤面前

【英语翻译】
By doing as before, it will transform into the form of a fish. The middle of the mouth of the fish form in the center of these two mandalas is the south, and the middle of the tail is the north. Having thus determined the direction, the two mandalas should be moved. Before the day of northward movement, starting from the tenth day, one should observe the midday sun. First, from the middle of the edge line of the northern direction of the mandala, to which day it enters inside the mandala, that very day is the day of the transition to the northward movement, its planet, its date, its conjunction, and its half-hour. On that day, starting from the enjoyment of the fish, to the calculation of nine months including "ga," in the nine houses including, the position of the constellation is twenty, and the position of the hand is fifteen, which is called the root pillar. For that pillar, put in four hands and twenty-six water rises each day, and purify the feet of the sun, and learn the six constellations including the three feet mentioned earlier, and so on. As it is said in the root tantra: "Starting from the beginning of walking, give every day, until it turns to walk again. By the ritual of action that is said, purify the feet of the sun." Thus it is said. The fruits of planets, dates, constellations, conjunctions, actions, houses, fields, transitions, and planets are not explained here because they are easy to understand elsewhere. Explaining these vast planets and constellations, and their fruits, because entering the Kalachakra Tantra, it is not explained here. In order for the wise and virtuous to easily understand the unobstructed connection of words, may the holy ones be tolerant of this. May the perfect fruit of victory befall the three realms from this well-done arising, the essence of this composed by Fearless, the place of complete discernment expanding. This is called Entering the Glorious Kalachakra. Completed by the great scholar Fearless Source Hidden. Translated by the great Pandit himself and the Tibetan translator Shri Dharmakirti. Later, in front of the great Pandit of Magadha, the learned, virtuous, and accomplished Rahula Shri Bhadra

============================================================

==================== 第 16 段 ====================
【原始藏文】
ས། ཆག་ལོ་ཙའ་བ་ཤཱཀྱའི་དགེ་སློང་དཔལ་གྱི་མཐའ་ཅན་གྱིས་དག་པར་བཅོས་ཤིང་གཏན་ལ་ཕབ་པའོ།།
དུས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལ་འཇུག་པ་ཞེས་བྱ་བ། འཇིགས་མེད་འབྱུང་གནས་སྦས་པས་མཛད།

【汉语翻译】
萨。 察译师释迦比丘吉祥贤已清净校正并确定。
名为《入时轮》，由无畏生处所造。

【英语翻译】
Sa. Chag Lotsawa Shakya's bhikshu Palgyi Tachen has purified, corrected, and finalized it.
Titled "Entering the Wheel of Time," composed by Jikmé Jungné Sepé.

============================================================

